Vilket användargenererat innehåll arbetar Europeana med, och varför?
I allmänhet består det användargenererade eller maskingenererade innehåll som Europeana arbetar med av anteckningar och berikningar, inklusive semantisk berikning och transkriptioner eller undertexter. Genom CrowdHeritage-projektet samarbetade Europeana till exempel med partner för att underlätta skapandet och integreringen av berikningar och kommentarer om innehåll i Europeana, och genom EnrichEuropeana-projektet har flera handskrivna artiklar i Europeana transkriberats.
Användargenererat innehåll erbjuder många lovande möjligheter. Det berikar samlingar, hjälper oss att göra dem mer interoperabla, för oss närmare att ha mer översatt innehåll och bidrar till tillgänglighet.
Vilka rättighetsförklaringar föreslår vi gäller för det innehåll som genereras av användarna?
För att fortsätta att främja innehållets användbarhet i Europeana definierar vi en strategi för användargenererat innehåll som försvarar principerna om öppenhet. Vi vill anpassa hur vi behandlar användargenererat innehåll ur ett upphovsrättsligt perspektiv till de villkor vi tillämpar på metadata och digitala objekt som tillhandahålls av våra datapartners. Mer specifikt undersöker vi följande möjligheter:
1) Berikningar och anteckningar
Vi anser att berikningar och anteckningar bör behandlas på samma sätt som de metadata som tillhandahålls av våra datapartners. Därför bör de berikningar och kommentarer som en användare bidrar med göras tillgängliga enligt villkoren i Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, som gör det möjligt för vem som helst att använda dessa utan begränsningar.
2) Transkriptioner och undertexter
Genom våra villkor planerar vi att be personer som bidrar med transkriptioner och undertexter att inte hävda några immateriella rättigheter som i vissa undantagsfall kan genereras från deras transkribering eller undertextning. På så sätt undviker man att lägga till ytterligare rättighetslager som skulle hindra ytterligare användning av transkriptioner och undertexter, till exempel för att stödja tillgänglighet eller flerspråkighet.
För att respektera immateriella rättigheter som kan finnas på det innehåll eller de digitala objekt som transkriptionen eller undertexterna härrör från, kommer dock alla transkriptioner och undertexter som användaren bidrar med att göras tillgängliga av Europeana enligt den rättighetsförklaring som tilldelats detta innehåll.
Vad är vår interna inställning till vad som kan berikas, transkriberas eller textas?
Upphovsrätten och de rättighetsförklaringar som Europeanas datapartner väljer avgör i vilken utsträckning digitala föremål i Europeana kan användas. Vi bör basera vårt beslut att transkribera och undertexta digitalt innehåll på de villkor som dessa anger och vår vilja att uppmuntra användningen av digitala objekt licensierade öppet. Vi överväger därför att inte stödja transkribering eller skapande av undertexter till digitala objekt som är märkta med CC BY-ND, CC BY-NC-ND, NoC-OKLR, InC, InC-EDU, InC-EU-OW eller CNE.
Dessutom, även om digitala objekt markerade som CC BY-NC-SA och NoC-NC i princip skulle tillåta oss att skapa en bokstavlig transkription av ett handskrivet brev, skulle utmaningar stiga om vi så småningom ville främja dess användning av vem som helst, i vilken plattform som helst. Vi anser därför att det är bäst att fokusera våra ansträngningar på att transkribera och undertexta innehåll på digitala objekt märkta som PDM, CC0, CC BY eller CC BY-SA.
Vi kan uppmuntra skapandet av metadataberikningar utan att diskriminera när det gäller den rättighetsförklaring som tillämpas på innehållet, och vi kommer att vara noggranna med att se till att denna metadata skiljer sig från den som tillhandahålls av Europeanas datapartner.
Vilka är nästa steg?
För att göra detta tillvägagångssätt tydligt för användare som bidrar med innehåll måste vi uppdatera våra villkor för användarbidrag . I dessa villkor fastställs de villkor som gäller för det innehåll som enskilda personer och institutioner bidrar med till Europeana, och de har utvecklats så att det blir tydligt hur detta innehåll kan användas. De behöver nu uppdateras för att rymma de många spännande projekten som ger anteckningar, metadataanrikningar, transkriptioner, undertexter och andra typer av användar- eller maskingenererat innehåll.
Men innan vi gör det vill vi samla in feedback, idéer, tankar och oro kring detta ämne från våra partners, dataleverantörer, medlemmar i våra nätverk och den bredare allmänheten, så vänligen kontakta oss med dina kommentarer. Mer information om vår allmänna strategi för upphovsrätt finns i Europeana Licensing Framework.
