Involvering i Enrich Europeana+
Statsarkivet i Zagreb tar hand om det dokumentär- och arkivmaterial som skapades i staden Zagreb, Zagreb län samt för en del av länet Krapinsko-Zagorska (städerna Donja Stubica och Oroslavje och kommunerna Gornja Stubica, Marija Bistrica och Stubičke Toplice) i Kroatien. De rika material som lagras i arkivet är mestadels handskrivna och sträcker sig från 1200-talet till nutidshistoria.
Det finns mer än 10 000 meter material spridda genom mer än 1 300 arkivfonder och samlingar i statsarkivet. Det gör det svårt för forskare, lärare och nyfikna medborgare att veta vems arkivmedel vi har. Detta var en fråga som vi ville ta itu med genom vårt deltagande i Enrich Europeana+-projektet.
Genom projektet ville vi presentera en mer omfattande översikt över våra arkiv och samlingar för en större publik. Statsarkivet i Zagreb är en av de största innehållsleverantörerna i detta projekt, och vi strävar efter att tillhandahålla mer än 120 000 nya poster till Europeana. Materialet är en del av åtta olika arkivfonder och samlingar. Det största antalet poster kommer från arkivfonden HR-DAZG-24 Zagreb City Administration, närmare bestämt de ransonkort som utfärdades i Zagreb under andra världskriget för att reglera livsmedelsdistributionen, som uppgår till cirka 120 000 individuella kort.
Samarbete med den kroatiska nationella aggregatorn, Ekultura
Statsarkivet i Zagreb var också den första kulturarvsinstitutionen i Kroatien som använde den kroatiska nationella aggregatorn Ekultura för att leverera detta material till Europeana. För varje enskild fond och samling konstruerades en ny uppsättning metadata för att tillhandahålla data. Detta var ett viktigt steg, för före inrättandet av Ekultura och engagemanget i Enrich Europeana+-projektet producerade statsarkivet i Zagreb inte metadata i en sådan strukturerad, maskinläsbar form.
Ekultura inrättades av Kroatiens kultur- och medieministerium som en del av projektet ”e-kultur – digitalisering av kulturarvet”. Projektet omfattar inrättandet av ett centralt informationssystem för permanent digital lagring och bevarande av digitalt och digitaliserat kulturarv från museer, arkiv, bibliotek och andra kulturarvsinstitutioner. Samordnaren planerar en avgörande roll för att bevara och främja kulturarvet, samla in och organisera information från flera källor för att göra kulturarvet mer tillgängligt, sökbart och begripligt. Det erbjuder kulturarvsinstitutioner två huvudsakliga tjänster – integration med den nationella aggregatorn och integration med Europeana – som Zagrebs statsarkiv använde för detta projekt.

Anordnande av Transcribathon Zagreb 2022
Genom projektet anordnade vi i november 2022 också ett Transcribathon-evenemang för att engagera publiken i det material som vi tillhandahöll Europeana. Förberedelserna var ganska spännande. Ingen av våra anställda hade någonsin gjort en händelse av denna typ, så vi förlitade oss på hjälp och erfarenhet från våra projektpartners, särskilt från Transcribathon- och Europeana-teamen.
Evenemanget ägde rum den 7–11 november vid fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap i Zagreb (statsarkivet i Zagreb håller på att renoveras och återställas efter jordbävningen 2020).
Vi fokuserade på att få universitetsstudenter involverade i Transcribathon eftersom vi var på deras grunder. Två veckor före evenemanget höll vi två 45-minuters presentationer för studenterna från institutionen för informations- och kommunikationsvetenskap. Presentationen innehöll information om Transcribathon-plattformen, Enrich Europeana+-projektet och om det material och det arbete som behövde göras. Studenter ansökte om att delta via ett onlineformulär och totalt 52 registrerade sig. För att förenkla transkriberingsprocessen översatte vi instruktionerna för Transcribathon till kroatiska och utformade en särskild landningssida för Zagreb-evenemanget på Transcribathon-plattformen.
Totalt 431 dokument startades under evenemanget med 356 552 tecken transkriberade av 45 volontärer. Ledande deltagare gav sedan presentationer om sitt arbete, som bedömdes av professorer från fakulteten och statsarkivet i Zagreb. De beslutade om vinnarna, liksom andra och tredje plats, i tre olika kategorier: det största antalet transkriptioner (vinnaren Eva Vitković), berikningar (vinnaren Marijeta Ćubrić) och presentationen (vinnaren Tena Matićević). Priserna till vinnarna inkluderade en samling böcker, biljetter till chokladmuseet och biljetter till ett flyktrum.

En transkribathon med en twist
Transcribathon Zagreb 2022 hade ett särskilt tillägg i början av loppet. Vi anordnade en tvådagarskonferens ”Kulturarvet och AI: Transcribathon Zagreb”, som inbjöd föreläsare att dela med sig av sina kunskaper och erfarenheter till mer än 80 deltagare från 20 olika kulturarvsinstitutioner i regionen (det fanns även företrädare från en teater och veterinärfakulteten). Föreläsningarna fokuserade på den nya kroatiska nationella aggregatorn, möjligheterna att inkludera AI i det dagliga arbetet och exempel på god praxis i kroatiska arkiv. Konferensen satte hjulen i rörelse. Vi har redan fått några frågor om hur man går med i Transcribathon-plattformen och Transkribus-plattformen samt hur man deltar i eventuella framtida projekt med vår institution och / eller Europeana.
Engagera dig
Vi inbjuder er alla att fortsätta transkribera vårt material på Transribathon-plattformen för att hjälpa oss att låsa upp historier från det förflutna. Om du är intresserad av att driva en Transcribathon i din egen institution, kontakta [email protected].
