Osallistuminen Enrich Europeana+ -hankkeeseen
Zagrebin valtionarkisto huolehtii Zagrebin kaupungissa, Zagrebin läänissä sekä osassa Krapinsko-Zagorskan lääniä (Donja Stubican ja Oroslavjen kaupungit sekä Gornja Stubican, Marija Bistrican ja Stubičke Toplicen kunnat) Kroatiassa luoduista dokumentti- ja arkistoaineistoista. Arkistoon tallennetut runsaat materiaalit ovat enimmäkseen käsin kirjoitettuja ja vaihtelevat 1200-luvulta lähihistoriaan.
Valtionarkistossa on yli 10 000 kerättävää metriä aineistoa, joka on levinnyt yli 1 300 arkistoarkiston ja kokoelman läpi. Tämän vuoksi tutkijoiden, kouluttajien ja uteliaiden kansalaisten on haastavaa tietää, kenen arkistovaroja meillä on. Tähän ongelmaan pyrimme puuttumaan osallistumalla Enrich Europeana+ -hankkeeseen.
Projektin kautta halusimme esitellä kattavamman katsauksen arkistoistamme ja kokoelmistamme suuremmalle yleisölle. Zagrebin valtionarkisto on yksi suurimmista sisällöntuottajista tässä hankkeessa, ja pyrimme tarjoamaan Europeanalle yli 120 000 uutta tietuetta. Nämä aineistot ovat osa kahdeksaa eri arkistorahastoa ja kokoelmaa. Merkittävin määrä tietueita tulee arkistointi fond HR-DAZG-24 Zagrebin kaupunginhallinto, tarkemmin sanottuna annoskortit, jotka myönnettiin Zagrebissa toisen maailmansodan aikana säännellä elintarvikkeiden jakelua, jotka ovat noin 120 000 yksittäistä korttia.
Yhteistyö Kroatian kansallisen aggregaattorin Ekulturan kanssa
Zagrebin valtionarkisto oli myös Kroatian ensimmäinen kulttuuriperintölaitos, joka käytti Kroatian kansallista aggregaattoria Ekulturaa näiden materiaalien toimittamiseen Europeanalle. Jokaista kiintymystä ja kokoelmaa varten muodostettiin uusi metatietojoukko datan tuottamiseksi. Tämä oli merkittävä askel, koska ennen Ekulturan perustamista ja osallistumista Enrich Europeana+ -hankkeeseen Zagrebin valtionarkisto ei tuottanut metadataa niin jäsennellyssä, koneellisesti luettavassa muodossa.
Ekulturan perusti Kroatian kulttuuri- ja mediaministeriö osana e-Culture – Digitalization of cultural heritage -hanketta. Hankkeeseen sisältyy keskustietojärjestelmän perustaminen museoiden, arkistojen, kirjastojen ja muiden kulttuuriperintölaitosten digitaalisen ja digitoidun kulttuuriperinnön pysyvää digitaalista tallentamista ja säilyttämistä varten. Aggregaattorilla on keskeinen rooli kulttuuriperinnön säilyttämisessä ja edistämisessä sekä tietojen keräämisessä ja järjestämisessä useista lähteistä, jotta kulttuuriperintö olisi helpommin saatavilla, haettavissa ja ymmärrettävämpää. Se tarjoaa kulttuuriperintölaitoksille kaksi pääpalvelua – integroinnin kansalliseen aggregaattoriin ja integroinnin Europeanaan – joita Zagrebin valtionarkisto käytti tässä hankkeessa.

Transcribathon Zagreb 2022 -tapahtuman järjestäminen
Hankkeen kautta järjestimme marraskuussa 2022 myös Transcribathon-tapahtuman, jonka tarkoituksena oli saada yleisö osallistumaan Europeanalle toimittamiimme materiaaleihin. Valmistelut olivat varsin jännittäviä. Kukaan työntekijöistämme ei ollut koskaan tehnyt tällaista tapahtumaa, joten luotimme projektikumppaneidemme, erityisesti Transcribathonin ja Europeanan tiimien, apuun ja kokemukseen.
Tapahtuma järjestettiin 7.–11. marraskuuta Zagrebin humanistisessa ja yhteiskuntatieteellisessä tiedekunnassa (Zagrebin valtionarkistoa kunnostetaan ja restauroidaan vuoden 2020 maanjäristyksen jälkeen).
Keskityimme saamaan yliopisto-opiskelijat mukaan Transcribathoniin, koska olimme heidän perusteillaan. Kaksi viikkoa ennen tapahtumaa pidimme kaksi 45-minuuttista esitelmää informaatio- ja viestintätieteiden laitoksen opiskelijoille. Esitys sisälsi tietoa Transcribathon-alustasta, Enrich Europeana+ -hankkeesta sekä tarvittavista materiaaleista ja työstä. Opiskelijat hakivat mukaan verkkolomakkeella ja ilmoittautuneita oli yhteensä 52. Transkriptioprosessin yksinkertaistamiseksi käänsimme Transcribathonin ohjeet kroatiaksi ja suunnittelimme erityisen aloitussivun Zagrebin tapahtumalle Transcribathon-alustalla.
Tapahtuman aikana aloitettiin yhteensä 431 asiakirjaa, joista 45 vapaaehtoista kirjoitti 356 552 merkkiä. Johtavat osallistujat pitivät sitten esityksiä työstään, joita arvioivat Zagrebin tiedekunnan ja valtion arkistojen professorit. He valitsivat voittajat sekä toisen ja kolmannen sijan kolmessa eri kategoriassa: eniten transkriptioita (voittaja Eva Vitković), rikasteita (voittaja Marijeta Ćubrić) ja esitys (voittaja Tena Matićević). Voittajien palkintoihin kuului kokoelma kirjoja, liput suklaamuseoon ja liput pakohuoneeseen.

Transkriptio, jossa on kierre
Transcribathon Zagreb 2022 oli erityinen lisäys juoksun alussa. Järjestimme kaksipäiväisen konferenssin ”Kulttuuriperintö ja tekoäly: Transcribathon Zagreb”, jossa luennoitsijoita pyydettiin jakamaan tietojaan ja kokemuksiaan yli 80 osallistujan kanssa alueen 20 eri kulttuuriperintölaitoksesta (edustajia oli jopa teatterista ja eläinlääketieteellisestä tiedekunnasta). Luennoilla keskityttiin Kroatian uuteen kansalliseen aggregaattoriin, mahdollisuuksiin sisällyttää tekoäly jokapäiväiseen työhön ja esimerkkeihin Kroatian arkistojen hyvistä käytännöistä. Konferenssi sai pyörät liikkeelle. Olemme jo saaneet muutamia kysymyksiä siitä, miten liittyä Transcribathon-alustalle ja Transkribus-alustalle sekä miten osallistua tuleviin hankkeisiin toimielimen ja / tai Europeanan kanssa.
Osallistu
Kutsumme teidät kaikki jatkamaan materiaalimme transkriptiota Transribathon-alustalla, jotta voimme avata menneisyyden tarinoita. Jos olet kiinnostunut Transcribathonin järjestämisestä omassa oppilaitoksessasi, ota yhteyttä osoitteeseen [email protected].
