Novo orodje za črpanje iz množic
Transcribathon.eu je spletno orodje, posebej zasnovano za obogatitev vsebin iz zbirk Europeane v okviru projekta Enrich Europeana. Ljudem omogoča, da prepišejo in označijo gradivo o kulturni dediščini iz zbirk Europeane in nacionalnih portalov agregatorjev. Vsebine na tem portalu (znane tudi kot semantične obogatitve) bodo dodane vsebinam v zbirkah Europeana in na portalih združevalcev ali ponudnikov vsebin.
Platforma izkorišča moč množice za izboljšanje digitalne kulturne dediščine ter njeno večjo dostopnost in iskanje. Vsaka prevedena beseda omogoča učinkovitejšo ponovno uporabo zgodovinskega gradiva v raziskavah in izobraževanju ter prispeva k ohranjanju evropske kulturne dediščine.
Uvedba novega orodja
Prenovljena platforma je bila odprta 24. septembra 2019 na posebnem mini transcribathon dogodku v avstrijski narodni knjižnici, na katerem so ekipe tekmovale za transkripcijo dokumentov iz zbirke Europeana 1989. Dogodek je bil odprt za javnost in z veseljem smo sprejeli več kot 50 udeležencev, pa tudi naše uvodne govornike Maxa Kaiserja (vodja raziskav in razvoja, Avstrijska narodna knjižnica), Harryja Verwayena (izvršni direktor fundacije Europeana) in profesorja Wolfganga Muellerja z Univerze na Dunaju, ki so razpravljali o padcu železne zavese in pomenu gradiva, ki se črpa iz množice, za izobraževalni in raziskovalni sektor.

Tekmovanje je potekalo med ekipami, skupine do šestih ljudi pa so tekmovale, da bi v 90 minutah prepisale čim več dokumentov. Udeleženci so imeli edinstveno priložnost za delo z izvirnimi dokumenti iz časa padca železne zavese in postali sestavni del procesa digitalizacije teh zgodovinskih gradiv. Dokumenti v nemščini, angleščini, romunščini, francoščini, latvijščini in litovščini so bili pripravljeni za prepis. Zmagovalci so bili tisti, ki so prepisali največ znakov in prispevali največ oznak za ljudi in lokacije v roku.
Po hitrem tekmovanju sta Mircea Diaconu in Vlad Vasiliu - dva udeleženca romunske revolucije 1989 - govorila z ekipami, delila svoje izkušnje iz tega obdobja in celo predstavila izvirne dokumente. Naša zadnja gostja je bila prvakinja Transcribathon iz Europeane 1914-1918, Eva Anna Welles, ki je razpravljala o pomenu sodelovanja v pobudah za črpanje iz množic.
Na tej otvoritveni prireditvi so udeleženci prepisali več kot 60 000 znakov iz 105 dokumentov, ki so gostovali na Europeani, kar je čudovit dosežek!

Postanite del kulturne dediščine
Vsakdo se lahko pridruži skupnosti transcribathon.eu, da obogati gradivo kulturne dediščine in tekmuje z drugimi zgodovinarji prostovoljci, da bi se uvrstil na vrh lestvice prevajalcev. Pridružitev je brezplačna in projekti so odprti za vse - potrebujete samo račun na platformi!
Dogodek je bil organiziran v okviru projekta Enrich Europeana in je sofinanciran iz Instrumenta Evropske unije za povezovanje Evrope.
