Uus rahvahanke tööriist
Transcribathon.eu on veebipõhine tööriist, mis on spetsiaalselt loodud Europeana kollektsioonide sisu rikastamiseks projekti Enrich Europeana raames. See võimaldab inimestel transkribeerida ja kommenteerida Europeana kogudest ja riiklikest agregaatoriportaalidest pärit kultuuripärandi materjale. Selle portaali kaudu sisule tehtud märked (tuntud ka kui semantilised rikastamised) lisatakse Europeana kogude ja agregaatorite või sisuteenuse pakkujate portaalide sisule.
Platvorm kasutab rahva jõudu, et edendada digitaalset kultuuripärandit ning muuta see kättesaadavamaks ja otsitavamaks. Iga transkribeeritud sõna võimaldab ajalooliste materjalide tõhusamat taaskasutamist teadusuuringutes ja hariduses ning aitab kaasa Euroopa kultuuripärandi säilitamisele.
Uue vahendi käivitamine
Uuendatud platvorm avati 24. septembril 2019 spetsiaalse minitranscribathoni ürituse kaudu Austria Rahvusraamatukogus, kus meeskonnad võistlesid Europeana 1989. aasta kollektsiooni dokumentide transkribeerimise nimel. Üritus oli üldsusele avatud ja meil oli hea meel tervitada üle 50 osaleja, samuti meie sissejuhatavaid esinejaid Max Kaiser (teadus- ja arendustegevuse juht, Austria Rahvusraamatukogu), Harry Verwayen (Europeana Foundationi tegevdirektor) ja Viini ülikooli professor Wolfgang Mueller, kes arutasid raudse eesriide langemist ning rahvalt saadud materjali tähtsust haridus- ja teadussektori jaoks.

Võistlus toimus meeskondade vahel ja kuni kuuest inimesest koosnevad rühmad võistlesid, et 90 minuti jooksul võimalikult palju dokumente transkribeerida. Osalejatel oli ainulaadne võimalus töötada originaaldokumentidega alates raudse eesriide langemisest ja saada nende ajalooliste materjalide digiteerimise protsessi lahutamatuks osaks. Dokumendid saksa, inglise, rumeenia, prantsuse, läti ja leedu keeles olid transkriptsiooniks valmis. Võitjad olid need, kes transkribeerisid kõige rohkem tähemärke ja andsid aja jooksul inimestele ja asukohtadele kõige rohkem silte.
Pärast kiiret võistlust rääkisid Mircea Diaconu ja Vlad Vasiliu - kaks Rumeenia revolutsioonis osalejat 1989. aastal - meeskondadega, jagades oma kogemusi perioodist ja isegi tutvustades originaaldokumente. Meie viimane külaline oli Europeana 1914-1918 Transcribathoni meister Eva Anna Welles, kes arutas rahvahanke algatustes osalemise tähtsust.
Selle avaürituse käigus transkribeerisid osalejad üle 60 000 tähemärgi 105 dokumendist, mida majutati Europeanas, mis on suurepärane saavutus!

Ole osa kultuuripärandist
Igaüks võib liituda transcribathon.eu kogukonnaga, et rikastada kultuuripärandi materjali ja võistelda teiste vabatahtlike ajaloolastega, et jõuda tippu transkribeerijate edetabelisse. Liitumine on tasuta ja projektid on avatud kõigile - vajad lihtsalt platvormil kontot!
Üritus korraldati projekti Enrich Europeana raames ja seda kaasrahastatakse Euroopa Liidu Euroopa ühendamise rahastust.
