Een nieuwe crowdsourcing tool
Transcribathon.eu is een online tool die speciaal is ontworpen om inhoud uit Europeana Collections te verrijken, als onderdeel van het Enrich Europeana-project. Het stelt mensen in staat cultureel erfgoed uit Europeana-collecties en nationale aggregatorportalen te transcriberen en te annoteren. Aantekeningen bij inhoud via dit portaal (ook wel semantische verrijkingen genoemd) zullen worden toegevoegd aan inhoud in Europeana Collections en in portalen van aggregators of aanbieders van inhoud.
Het platform benut de kracht van de menigte om digitaal cultureel erfgoed te verbeteren en toegankelijker en doorzoekbaarder te maken. Elk getranscribeerd woord maakt een doeltreffender hergebruik van historisch materiaal in onderzoek en onderwijs mogelijk en draagt bij tot het behoud van het Europees cultureel erfgoed.
Lancering van de nieuwe tool
Het vernieuwde platform werd op 24 september 2019 ingehuldigd door middel van een speciaal mini-transcribathon-evenement in de Oostenrijkse nationale bibliotheek, met teams die strijden om documenten uit de collectie Europeana 1989 te transcriberen. Het evenement was open voor het publiek en we waren verheugd om meer dan 50 deelnemers te verwelkomen, evenals onze inleidende sprekers Max Kaiser (hoofd Research & Ontwikkeling, Oostenrijkse Nationale Bibliotheek), Harry Verwayen (uitvoerend directeur, Europeana Foundation) en professor Wolfgang Mueller van de Universiteit van Wenen, die de val van het IJzeren Gordijn en het belang van crowdsourced materiaal voor de onderwijs- en onderzoekssector bespraken.

De wedstrijd vond plaats tussen teams en groepen van maximaal zes personen streden om zoveel mogelijk documenten binnen 90 minuten te transcriberen. Deelnemers kregen een unieke kans om te werken met originele documenten uit de tijd van de val van het IJzeren Gordijn en een integraal onderdeel te worden van het digitaliseringsproces van deze historische materialen. Documenten in het Duits, Engels, Roemeens, Frans, Lets en Litouws konden worden getranscribeerd. De winnaars waren degenen die de meeste karakters hebben getranscribeerd en binnen de tijdslimiet de meeste tags voor mensen en locaties hebben bijgedragen.
Na de snelle competitie spraken Mircea Diaconu en Vlad Vasiliu - twee deelnemers aan de Roemeense Revolutie 1989 - met de teams, deelden hun eigen ervaringen uit die periode en presenteerden zelfs originele documenten. Onze laatste gast was de Transcribathon Champion van Europeana 1914-1918, Eva Anna Welles, die het belang van deelname aan crowdsourcing-initiatieven besprak.
Tijdens dit lanceringsevenement hebben de deelnemers meer dan 60.000 tekens getranscribeerd uit 105 documenten die op Europeana werden gehost, een prachtige prestatie!

Maak deel uit van de culturele erfenis
Iedereen kan lid worden van de transcribathon.eu-gemeenschap om cultureel erfgoedmateriaal te verrijken en te concurreren met andere vrijwillige historici om het hoogste scorebord van transcribers te bereiken. Deelnemen is gratis en de projecten staan open voor iedereen - je hebt alleen een account op het platform nodig!
Het evenement werd georganiseerd in het kader van het Enrich Europeana-project en wordt medegefinancierd door de Connecting Europe Facility van de Europese Unie.
