Nowe narzędzie crowdsourcingowe
Transcribathon.eu to narzędzie internetowe specjalnie zaprojektowane w celu wzbogacenia treści z kolekcji Europeana w ramach projektu Enrich Europeana. Umożliwia transkrypcję i adnotację materiałów dziedzictwa kulturowego z kolekcji Europeany i krajowych portali agregatorów. Do treści w kolekcjach Europeany oraz w portalach agregatorów lub dostawców treści będą dodawane adnotacje do treści zamieszczanych za pośrednictwem tego portalu (znane również jako wzbogacenia semantyczne).
Platforma wykorzystuje siłę tłumu do wzmocnienia cyfrowego dziedzictwa kulturowego i uczynienia go bardziej dostępnym i możliwym do przeszukiwania. Każde transkrybowane słowo umożliwia skuteczniejsze ponowne wykorzystanie materiałów historycznych w badaniach i edukacji oraz przyczynia się do ochrony europejskiego dziedzictwa kulturowego.
Uruchomienie nowego narzędzia
Odnowiona platforma została zainaugurowana 24 września 2019 r. w ramach specjalnego mini-transkrybatonu w Austriackiej Bibliotece Narodowej, podczas którego zespoły rywalizowały o transkrypcję dokumentów z kolekcji Europeana 1989. Wydarzenie było otwarte dla publiczności i mieliśmy przyjemność powitać ponad 50 uczestników, a także naszych prelegentów wstępnych Maxa Kaisera (kierownika działu badań i rozwoju, Austriackiej Biblioteki Narodowej), Harry'ego Verwayena (dyrektora wykonawczego, Europeana Foundation) i profesora Wolfganga Muellera z Uniwersytetu Wiedeńskiego, którzy omówili upadek żelaznej kurtyny i znaczenie materiałów crowdsourcingowych dla sektora edukacji i badań.

Konkurs odbył się między zespołami, a grupy do sześciu osób rywalizowały o transkrypcję jak największej liczby dokumentów w ciągu 90 minut. Uczestnicy mieli niepowtarzalną okazję pracować z oryginalnymi dokumentami z czasów upadku żelaznej kurtyny i stać się integralną częścią procesu digitalizacji tych historycznych materiałów. Dokumenty w językach niemieckim, angielskim, rumuńskim, francuskim, łotewskim i litewskim zostały poddane transkrypcji. Zwycięzcami zostali ci, którzy przepisali najwięcej postaci i wnieśli najwięcej tagów dla osób i lokalizacji w wyznaczonym terminie.
Po szybkich zawodach Mircea Diaconu i Vlad Vasiliu - dwaj uczestnicy Rewolucji Rumuńskiej 1989 - rozmawiali z zespołami, dzieląc się własnymi doświadczeniami z tego okresu, a nawet prezentując oryginalne dokumenty. Naszym ostatnim gościem była Mistrzyni Transcribathon z Europeany 1914-1918, Eva Anna Welles, która omówiła znaczenie uczestnictwa w inicjatywach crowdsourcingowych.
Podczas tego wydarzenia inauguracyjnego uczestnicy przepisali ponad 60 000 znaków ze 105 dokumentów hostowanych na Europeanie, co jest wspaniałym osiągnięciem!

Bądź częścią dziedzictwa kulturowego
Każdy może dołączyć do społeczności transcribathon.eu, aby wzbogacić materiały dziedzictwa kulturowego i konkurować z innymi historykami-wolontariuszami, aby znaleźć się w czołówce rankingu transkrybentów. Dołączenie jest bezpłatne, a projekty są otwarte dla wszystkich - wystarczy konto na platformie!
Wydarzenie zostało zorganizowane w ramach projektu Enrich Europeana i jest współfinansowane z instrumentu "Łącząc Europę" Unii Europejskiej.
