Skupaj z drugimi organizacijami, ki zastopajo kulturno dediščino, izobraževalnimi in raziskovalnimi organizacijami se je Europeana v imenu članov mreže v zadnjih petih letih borila, da bi zagotovila, da danes sprejeti sveženj vključuje ukrepe, ki smiselno obravnavajo izzive, ki jih avtorske pravice predstavljajo za evropske ustanove za varstvo kulturne dediščine.
Z veseljem sporočamo, da danes sprejeto besedilo (z večino 348 glasov za in 274 proti) dejansko vsebuje pomembne izboljšave za ustanove za varstvo kulturne dediščine, ki bodo olajšale (množično) digitalizacijo razprodanih del, institucijam omogočile, da v svojih zbirkah uporabljajo besedilna in podatkovna rudarska dela, ter zagotovile, da bodo digitalne kopije del v javni domeni ostale v javni domeni. Vendar ugotavljamo tudi, da so številne organizacije v naši mreži zaskrbljene zaradi drugih ukrepov v sprejetem besedilu, ki bodo uvedli dodatno pravico za medijske hiše in uvedli nove obveznosti za spletne platforme, ki bi lahko omejile način komuniciranja uporabnikov prek teh platform.
Kaj to pomeni za ustanove za varstvo kulturne dediščine?
Države članice EU bodo imele zdaj na voljo dve leti za prenos danes sprejetih ukrepov v nacionalno zakonodajo.
To bo povzročilo naslednje spremembe za ustanove za varstvo kulturne dediščine:
- V državah članicah, kjer to še ne velja, bodo ustanove za varstvo kulturne dediščine lahko izdelovale digitalne reprodukcije vseh del v svojih zbirkah za namene ohranjanja (upoštevajte, da to ne pomeni, da se ta dela lahko dajo na voljo tudi na spletu) – člen 6 direktive.
- V vseh državah članicah bodo imele ustanove za varstvo kulturne dediščine (pa tudi raziskovalne organizacije) koristi od izjeme za besedilno in podatkovno rudarjenje, ki jim bo omogočila uporabo tehnik računalniške analize na delih v njihovih zbirkah za namene znanstvenih raziskav – člen 3 direktive.
- Ustanove za varstvo kulturne dediščine bodo lahko v vseh državah članicah digitalizirale dela, ki so avtorsko zaščitena, vendar so razprodana, in jih dale na voljo na spletu. Odvisno od vrste zadevnih zbirk bodo lahko to storile na podlagi licenc, ki jih izdajo organizacije za kolektivno upravljanje pravic, ali če take organizacije ne obstajajo ali niso dovolj reprezentativne v skladu z novo izjemo od avtorskih pravic - členi 8 do 11 direktive.
- Države članice bodo lahko uvedle tudi razširjene sisteme kolektivnega licenciranja, ki presegajo ozko kategorijo razprodanih del. V nekaterih državah članicah lahko to privede do sistemov, ki nosilcem omogočajo digitalizacijo in dajanje na voljo vseh svojih zbirk z enim samim dovoljenjem. Za zdaj bodo takšne licence omejene na posamezne države članice in ne bodo omogočale čezmejnega dostopa do digitaliziranih del – člen 12 direktive.
- Nazadnje, tiste države članice, v katerih je trenutno mogoče zahtevati nove pravice za reprodukcije del v javni domeni, bodo morale spremeniti svoje zakone, da bi ustavile take prakse. To pomeni, da je 10 let po tem, ko smo izdali listino javne domene, načelo, da tisto, kar je v javni domeni v analogni obliki, ostane v javni domeni v digitalni obliki, postalo zapisano v zakonu - člen 14 direktive.
Kaj sledi za Europeano?
Naša prizadevanja za zagovorništvo temeljijo na mandatu za zagovorništvo, ki ga je Europeana sprejela leta 2014 in posodobila leta 2016. Ob koncu zakonodajnega postopka na evropski ravni bomo preučili, kakšno vlogo bi morala imeti Europeana v fazi izvajanja na nacionalni ravni.
Prav tako si bomo še naprej prizadevali za zastopanje potreb mreže Europeana pri razvoju ukrepov, namenjenih izboljšanju dostopa do razprodanih del. Na notranji ravni bomo morali tudi pregledati, kako lahko našim podatkovnim partnerjem pomagamo uskladiti izjave o pravicah za zbirke z novo pravno stvarnostjo, ki jo ustvarja člen 14 direktive. Pravočasno bomo delili več o teh nadaljnjih korakih.
Ob tej priložnosti se želimo zahvaliti vsem, ki so prispevali k tej prepotrebni posodobitvi pravil o avtorskih pravicah za ustanove za varstvo kulturne dediščine. Zahvaljujem se vsem članom naše mreže in partnerjem, vključenim v ta prizadevanja, pa tudi vsem poslancem Parlamenta (in njihovemu osebju) ter uradnikom Komisije in držav članic, ki so nas podprli v našem boju.
