A kulturális örökséget képviselő más szervezetekkel, oktatási és kutatási szervezetekkel együtt az Europeana - hálózatunk tagjai nevében - az elmúlt öt évben küzdött annak biztosításáért, hogy a ma jóváhagyott csomag olyan intézkedéseket tartalmazzon, amelyek érdemben kezelik azokat a kihívásokat, amelyeket a szerzői jog jelent az európai kulturális örökséget ápoló intézmények számára.
Örömmel számolunk be arról, hogy a ma elfogadott szöveg (348 igen és 274 nem szavazatos többséggel) valóban jelentős fejlesztéseket tartalmaz a kulturális örökséget ápoló intézmények számára, amelyek megkönnyítik a kereskedelemben már nem kapható művek (tömeges) digitalizálását, lehetővé teszik az intézmények számára, hogy gyűjteményeikben szöveg- és adatbányászati munkákat végezzenek, és biztosítják, hogy a köztulajdonban lévő művek digitális másolatai továbbra is köztulajdonban maradjanak. Megjegyezzük azonban, hogy hálózatunk számos szervezete aggódik az elfogadott szövegben szereplő egyéb intézkedések miatt, amelyek további jogot vezetnek be a sajtókiadók számára, és új kötelezettségeket rónak az online platformokra, amelyek korlátozhatják a felhasználók e platformokon keresztül történő kommunikációját.
Mit jelent ez a kulturális örökségvédelmi intézmények számára?
Az uniós tagállamoknak mostantól két évük lesz arra, hogy a ma elfogadott intézkedéseket átültessék nemzeti jogukba.
Ez a következő változásokat fogja eredményezni a kulturális örökséget ápoló intézmények számára:
- Azokban a tagállamokban, ahol ez még nem történt meg, a kulturális örökséget ápoló intézmények megőrzés céljából digitális reprodukciót készíthetnek a gyűjteményükben található valamennyi műről (megjegyzendő, hogy ez nem jelenti azt, hogy ezeket a műveket online is hozzáférhetővé lehet tenni) – az irányelv 6. cikke.
- A kulturális örökséget ápoló intézmények (valamint a kutatószervezetek) valamennyi tagállamban élvezhetik a szöveg- és adatbányászatra vonatkozó kivétel előnyeit, amely lehetővé teszi számukra, hogy tudományos kutatás céljából számítási elemzési technikákat alkalmazzanak a gyűjteményeikben található műveken – az irányelv 3. cikke.
- A kulturális örökséget ápoló intézmények valamennyi tagállamban digitalizálhatják és online elérhetővé tehetik a szerzői jogi védelem alatt álló, de a kereskedelemben már nem kapható műveket. A szóban forgó gyűjtemények típusától függően ezt a közös jogkezelő szervezetek által kiadott engedélyek alapján tehetik meg, vagy ha ilyen szervezetek nem léteznek, vagy a szerzői jog alóli új kivétel – az irányelv 8–11. cikke – alapján nem kellően reprezentatívak.
- A tagállamoknak lehetőségük lesz arra is, hogy kiterjesztett közös engedélyezési rendszereket vezessenek be, amelyek túlmutatnak a kereskedelmi forgalomban nem kapható művek szűk kategóriáján. Egyes tagállamokban ez olyan rendszereket eredményezhet, amelyek lehetővé teszik az intézmények számára, hogy egyetlen engedély révén digitalizálják és hozzáférhetővé tegyék valamennyi gyűjteményüket. Jelenleg az ilyen engedélyek az egyes tagállamokra korlátozódnak, és nem teszik lehetővé a digitalizált művekhez való határokon átnyúló hozzáférést - az irányelv 12. cikke.
- Végezetül azoknak a tagállamoknak, amelyekben jelenleg lehetőség van a köztulajdonban lévő művek többszörözésére vonatkozó új jogok érvényesítésére, módosítaniuk kell jogszabályaikat az ilyen gyakorlatok megszüntetése érdekében. Ez azt jelenti, hogy 10 évvel azután, hogy kiadtuk a Közkincs Chartát, törvénybe foglalták azt az elvet, hogy ami analóg formában közkincs, az digitális formában is közkincs marad - az irányelv 14. cikke.
Mi a következő lépés az Europeana számára?
Érdekérvényesítési erőfeszítéseink az Europeana által 2014-ben elfogadott és 2016-ban aktualizált érdekérvényesítési megbízatáson alapultak. Az európai szintű jogalkotási folyamat lezárultával meg fogjuk vizsgálni, hogy az Europeanának milyen szerepet kell betöltenie a nemzeti végrehajtási szakaszban.
Folytatni fogjuk arra irányuló erőfeszítéseinket is, hogy képviseljük az Europeana hálózat igényeit a kereskedelemben már nem kapható művekhez való hozzáférés javítását célzó intézkedések kidolgozása során. Belsőleg azt is felül kell vizsgálnunk, hogyan segíthetünk adatpartnereinknek abban, hogy a gyűjteményekre vonatkozó jognyilatkozatokat összhangba hozzák az irányelv 14. cikke által létrehozott új jogi valósággal. Többet fogunk megosztani ezekről a nyomon követési lépésekről a megfelelő időben.
Végezetül szeretnénk megragadni az alkalmat, hogy köszönetet mondjunk mindenkinek, aki hozzájárult a kulturális örökséget ápoló intézményekre vonatkozó szerzői jogi szabályok oly szükséges aktualizálásához. Hatalmas köszönet a hálózatunk minden tagjának és partnerének, akik részt vettek ebben az erőfeszítésben, de a Parlament valamennyi tagjának (és személyzetüknek), valamint a Bizottság és a tagállamok tisztviselőinek is, akik támogattak minket a küzdelmünkben.
