Od začiatku projektu DE-BIAS v januári 2023 partneri projektu spolupracujú s rôznymi komunitami s cieľom zhromaždiť poznatky pre vývoj nového slovníka, ktorý bude jadrom nástroja DE-BIAS. Slovník sa rodí zo stretnutí zameraných na spoluprácu a spoločnú tvorbu s príslušnými komunitami, čo odráža záväzok projektu preskúmať problematický jazyk a zlepšiť metaúdaje o kultúrnom dedičstve v troch oblastiach: etnicko-náboženská identita, pohlavie a sexuálna identita a koloniálna minulosť.
V rámci tejto práce sa Holandský inštitút pre zvuk a víziu (NISV) vydal na cestu spolupráce s členmi holandskej surinamskej komunity. Počas troch sedení sa účastníci ponorili do archívnych materiálov, vylepšovali opisy a vkladali metaúdaje s presným a inkluzívnym jazykom. Skupina bola rôznorodá, zahŕňala rôzne vekové kategórie, profesie a kultúrne zázemie a na stretnutiach sa ujala vedenia naša pomocná členka komunity Sharma.
Spresnenie a pridanie výrazov
Počas týchto stretnutí účastníci predstavili množstvo nových relevantných hľadaných výrazov vrátane názvov miest, názvov spoločností a kultúrnych výrazov súvisiacich s tradičným oblečením, potravinami, rituálmi a náboženstvom. Napríklad pri analýze klipu Polygoon Journaal (kolektívne meno pre holandské spravodajstvo) zobrazujúceho centrálny trh Paramaribo účastníci rozpoznali tradičné ženské šaty a uviedli pojmy ako "orhni", "koto", "angisa" (anisa), "pangi" a "sari", ktoré sa majú pridať ako hľadané výrazy.
Zdôraznili sa tým významné nedostatky v existujúcich opisoch uvedeného materiálu, čo zase preukázalo hodnotu stretnutí zameraných na spoločnú tvorbu v obohacujúcich opisoch, aby sa v nich dalo lepšie vyhľadávať a aby boli prístupnejšie pre príslušné komunity. Začlenením takýchto kultúrnych aspektov a poznatkov do metaúdajov sa predtým chýbajúce informácie stanú viditeľnými a vyhľadateľnými.
Kontextualizácia jazyka a histórie
Diskusie okolo klipu tiež odhalili, že účastníci uprednostňujú kontextualizáciu urážlivého jazyka pred jeho úplným nahradením. Ako hovorí Sharma: „Ľudia to chápu, veci sa v priebehu rokov menia, ale treba vysvetliť, prečo to bolo vtedy napísané... Myslím si, že doplnenie je oveľa dôležitejšie pre pochopenie a hľadanie [ako zmena]. Je to ako v historických knihách: históriu nemôžete prepísať, ale vždy môžete použiť tento druh dodatku alebo ho doplniť.“
Účastníci ako takí uprednostňovali zachovanie pôvodných zastaraných pojmov pre skupiny obyvateľstva zobrazené v historických záznamoch, po ktorých nasledovalo vyhlásenie, v ktorom sa uznáva súčasná terminológia.
Ďalší príklad sa objavil počas analýzy časopisu Polygoon Journal z roku 1975, ktorý dokumentuje migráciu Surinamu do Holandska. Účastníci zistili historickú nepresnosť v opise, ktorá pripisovala masovú migráciu výlučne „rastúcej nezamestnanosti“ v Suriname. Účastníci poukázali na to, že tento opis prehliada sociálno-politické turbulencie a etnické napätie, ktoré podnecujú túto vlnu migrácie. Politické otrasy, hospodárske rozdiely a sociálne nepokoje označili za dôležité katalyzátory migrácie. Ich postrehy korigovali historické nepresnosti a predurčené prežívané skúsenosti a obohatili archívny záznam o mnohotvárne pravdy.
Vzhľadom na to Sharma cíti, že stretnutia ukázali, ako veľmi sa ešte stále učíme zo spoločnej histórie medzi Holandskom a Surinamom: „Bolo krásne vidieť, že mladší a starší účastníci vedeli, ako sa v tejto skupine navzájom nájsť, a že sme sa všetci medzi sebou veľa naučili. Nielen vy (NISV) od nás, ale aj my od seba navzájom. Bolo krásne prejsť od všetkých týchto emocionálnych reakcií na opisy a odtiaľ zistiť, „v poriadku, dobre, toto chýba a to si vyžaduje doplnenie.“ To je naozaj pekný záver všetkých týchto zasadnutí. Trochu kultúry rozprávania príbehov!“

Dôležitosť zapojenia komunity
Poznatky zo zasadnutí ďalej poukazujú na význam zapojenia komunity do riešenia citlivých materiálov a zabezpečenia kultúrneho zastúpenia v archívnych záznamoch. Analýza archívneho materiálu odhalila výzvu: jednostrannosť existujúcich opisov a metaúdajov. Účastníci vo svojich kritických úvahách osvetľovali mlčanie a opomenutia, pričom sa zaoberali historickými nepresnosťami a skresleniami v archívnych záznamoch, a nie jazykovými nuansami. Semináre ako celok prezentujú transformačný potenciál spolupráce pri zmierňovaní zaujatosti a podpore inkluzívneho zastúpenia kultúrneho dedičstva.
Ako poznamenala Sharma: „[Týmto spôsobom zapojiť komunitu] je prvým krokom k obohateniu nielen týchto opisov, ale aj k hlbšiemu ponoreniu sa do histórie a archívov. Povedať: "Hej, počkaj chvíľu", stále je toho toľko, čo môžeme dostať z toho, čo máme teraz. Aj keď [výsledky] ešte nie sú pre túto generáciu, ale pre vznikajúce generácie.“
Zapojte sa
Ukázalo sa, že tieto rozhovory sú životne dôležité pre inšpiráciu zmysluplných a úctivých interakcií s komunitnými skupinami okolo sprostredkovateľov. Udalosti spoločnej tvorby, ktoré sa objavia ako prejav týchto interakcií, sú naplánované na rok 2024.
Viac informácií o projekte De-Bias a všetkých jeho zdrojoch nájdete na stránke projektu.
