Nuo 2023 m. sausio mėn., kai pradėtas projektas DE-BIAS, projekto partneriai bendradarbiauja su įvairiomis bendruomenėmis, kad surinktų žinių naujam žodynui, kuris bus pagrindinis priemonės DE-BIAS elementas, sukurti. Žodynas parengtas bendradarbiaujant ir dalyvaujant bendros kūrybos sesijose su atitinkamomis bendruomenėmis, atspindint projekto įsipareigojimą nagrinėti probleminę kalbą ir stiprinti kultūros paveldo metaduomenis trijose srityse: etnoreliginė tapatybė, lytis ir seksualinė tapatybė bei kolonijinė praeitis.
Vykdydamas šį darbą, Nyderlandų garso ir vizijos institutas (NISV) pradėjo bendradarbiavimo kelionę su Nyderlandų Surinamo bendruomenės nariais. Per tris sesijas dalyviai gilinosi į archyvinę medžiagą, tobulino aprašymus ir įdėjo metaduomenis tikslia ir įtraukia kalba. Grupė buvo įvairi, apimanti skirtingą amžių, profesijas ir kultūrinę aplinką, o mūsų bendruomenės narys Sharma ėmėsi vadovauti sesijoms.
Terminų patikslinimas ir pridėjimas
Šių sesijų metu dalyviai pristatė daugybę naujų, aktualių paieškos terminų, įskaitant vietovardžius, įmonių pavadinimus ir kultūrinius terminus, susijusius su tradicine suknele, maistu, ritualais ir religija. Pavyzdžiui, analizuodami "Polygoon Journaal" (kolektyvinis olandų laikraščių pavadinimas) klipą, vaizduojantį Centrinį Paramaribo turgų, dalyviai atpažino tradicinę moterų suknelę, pažymėdami tokius terminus kaip "orhni", "koto", "angisa" (anisa), "pangi" ir "sari".
Tai išryškino dideles esamų rodomos medžiagos aprašymų spragas, kurios savo ruožtu parodė bendros kūrybos sesijų vertę praturtinant aprašymus, kad būtų lengviau atlikti paiešką ir kad jie būtų prieinamesni atitinkamoms bendruomenėms. Įtraukus tokius kultūrinius aspektus ir žinias į metaduomenis, anksčiau neturėta informacija taps matoma ir aptinkama.
Kalbos ir istorijos kontekstualizavimas
Diskusijos apie klipą taip pat parodė, kad dalyviai pirmenybę teikia įžeidžiančios kalbos kontekstualizavimui, o ne tiesioginiam jos pakeitimui. Kaip sakė Sharma: „Žmonės jį gauna, bėgant metams viskas keičiasi, tačiau reikia paaiškinti, kodėl jis buvo parašytas taip seniai... Manau, kad papildymas yra daug svarbesnis supratimui ir paieškai [nei pakeitimas]. Tai tarsi istorijos knygos: istorijos perrašyti negalite, bet visada galite taikyti tokį papildymą arba jį papildyti.“
Todėl dalyviai pageidavo, kad istorinėje medžiagoje pavaizduotoms gyventojų grupėms būtų palikti originalūs pasenę terminai, o po jų būtų pateiktas pareiškimas, kuriame būtų pripažinta dabartinė terminija.
Kitas pavyzdys buvo 1975 m. "Polygoon" žurnalo, kuriame dokumentuojama Surinamo migracija į Nyderlandus, analizė. Dalyviai nustatė, kad aprašyme yra istorinių netikslumų, dėl kurių masinė migracija siejama tik su didėjančiu nedarbu Suriname. Dalyviai nurodė, kad šiame aprašyme neatsižvelgiama į socialinius ir politinius neramumus bei etninę įtampą, kurie skatina šią migracijos bangą. Jie apibūdino politinius sukrėtimus, ekonominius skirtumus ir socialinius neramumus kaip svarbius migracijos katalizatorius. Jų įžvalgos ištaisė istorinius netikslumus ir išankstines išgyventas patirtis, praturtindamos archyvinį įrašą daugialypėmis tiesomis.
Apmąstydamas tai, Sharma mano, kad sesijos parodė, kiek mes vis dar mokomės iš bendros Nyderlandų ir Surinamo istorijos: „Buvo nuostabu matyti, kad jaunesni ir vyresni dalyviai žinojo, kaip rasti vienas kitą šioje grupėje, kad mes visi daug išmokome vieni iš kitų. Ne tik tu iš mūsų, bet ir mes vieni iš kitų. Buvo nuostabu pereiti nuo visų šių emocinių atsakymų prie aprašymų ir iš ten atrasti, „gerai, to trūksta ir tai turi papildyti“. Tai tikrai graži išvada visoms šioms sesijoms. Šiek tiek pasakojimo kultūros!“

Bendruomenės dalyvavimo svarba
Sesijų įžvalgos taip pat rodo bendruomenės dalyvavimo svarbą sprendžiant jautrią medžiagą ir užtikrinant kultūrinį atstovavimą archyviniuose įrašuose. Analizuojant archyvinę medžiagą iškilo iššūkis: esamų aprašymų ir metaduomenų vienašališkumą. Kritiniuose apmąstymuose dalyviai nušvietė tylą ir praleidimus, spręsdami istorinius netikslumus ir iškraipymus archyviniuose įrašuose, o ne kalbinius niuansus. Apskritai sesijose demonstruojamas bendradarbiavimo potencialas mažinti šališkumą ir skatinti įtraukų kultūros paveldo atstovavimą.
Kaip pažymėjo Sharma: „[Toks bendruomenės įtraukimas] yra pirmas žingsnis siekiant praturtinti ne tik šiuos aprašymus, bet ir gilintis į istoriją bei archyvus. Pasakyti: "Lauk minutėlę", vis dar yra tiek daug, kad išeitume iš to, ką turime dabar. Net jei [rezultatai] dar ne šiai kartai, o naujoms kartoms.“
Dalyvaukite
Šie pokalbiai pasirodė esą gyvybiškai svarbūs įkvepiant prasmingą ir pagarbų bendravimą su bendruomenės grupėmis aplink tarpininkus. 2024 m. planuojama surengti bendros kūrybos renginius, kurie taps šios sąveikos apraiška.
Daugiau informacijos apie projektą „De-Bias“ ir visus jo išteklius rasite projekto puslapyje.
