Subtitle-a-thons pentru educație
Subtitle-a-thons sunt evenimente de tip sprint, la fața locului sau online, care urmăresc să facă patrimoniul cultural audiovizual multilingv accesibil unui public mai larg. În timpul evenimentelor, persoane cu diferite niveluri lingvistice colaborează pentru a crea și a adăuga subtitrări la clipurile media de arhivă furnizate de diverse colecții europene disponibile pe site-ul Europeana și pe Euscreen.eu. Aceste evenimente pot avea loc în persoană sau online și sunt facilitate prin intermediul platformei subtitleathon.eu, care a fost creată ca parte a proiectului Europeana XX - Century of Change și utilizează tehnologia din cadrul proiectelor Europeana Media și Europeana Subtitled.
Pentru profesioniștii din domeniul patrimoniului cultural și profesorii de limbi străine care lucrează în educația formală sau non-formală, Subtitle-a-thons poate fi o modalitate distractivă și participativă de a implica elevii în patrimoniul audiovizual. Aflați mai multe despre modul în care Europeana și EUscreen colaborează pentru a face conținutul audiovizual adecvat pentru educație prin intermediul acestui videoclip și urmați pașii de mai jos pentru a rula un Subtitle-a-thon!
Cum să configurați un Subtitle-a-thon - un ghid pentru educatori
Contactați platforma Subtitle-a-thon. Dacă sunteți un educator care dorește să creeze un Subtitle-a-thon, primul pas este să contactați partenerii Subtitle-a-thon la adresa [email protected]. Aceștia vă pot oferi sprijin, vă pot răspunde la întrebări și vă pot ajuta să vă planificați evenimentul. Configurarea provocării este gratuită și puteți găsi, de asemenea, mai multe informații de la administratorii platformei Noterik sau de pe site-ul Subtitle-a-thon.
Planificați provocarea. Când planificați o provocare Subtitle-a-thon ca educator, țineți cont de obiectivele dvs. de învățare și de vârsta publicului dvs. Acest lucru vă va ajuta să aveți un eveniment captivant cu un rezultat plin de satisfacții.
Curățați-vă propria colecție audiovizuală pentru ca participanții să poată lucra cu ea. În funcție de obiectivele dvs., va trebui să selectați clipurile pe care doriți să le subtitrați în timpul provocării Subtitle-a-thon. Vă puteți administra colecția creându-vă propriul cont Europeana și utilizând funcția de galerie.
Alegeți clipurile și limbile pentru provocare. Nu uitați să selectați clipuri în limbile pe care dumneavoastră și participanții dumneavoastră le veți putea traduce. Din franceză în engleză, din olandeză în germană, din turcă în engleză - asigurați-vă că decideți cu privire la limbile de subtitrare. Dvs. sau cineva din echipa dvs. trebuie să poată verifica calitatea noilor subtitrări pentru a selecta un câștigător.
Păstrați-l dulce și scurt. Vă sfătuim să selectați videoclipuri scurte care să fie subtitrate (maximum cinci minute). Rețineți că videoclipurile scurte și distractive sunt, de asemenea, mai distractive pentru a lucra cu! Încercați să evitați clipurile cu texte literare, cum ar fi poezii sau cântece - acestea tind să fie mai dificil de tradus. Asigurați-vă că aveți cel puțin cinci clipuri disponibile pentru fiecare persoană.
Organizarea evenimentului. Indiferent dacă Subtitle-a-thon are loc online sau în persoană, vă recomandăm să aveți până la 40 de participanți pentru fiecare provocare. Găzduirea de evenimente online mai scurte este, de asemenea, recomandabilă, de la două zile până la o săptămână. Pentru provocări la fața locului, vă recomandăm un eveniment de o zi. Setul de instrumente Europeana Events vă oferă sfaturi despre cum să organizați un eveniment online. Indiferent dacă organizați un eveniment online sau în persoană, veți utiliza platforma subtitleathon.eu, care oferă un player AV specializat la care participanții pot adăuga subtitrări.
Stabilește regulile. Stabiliți reguli clare și concise și nu uitați să le împărtășiți tuturor participanților la începutul evenimentului. Fiți clar cu privire la durata evenimentului, limbile eligibile, normele de înregistrare și calendarul și cine poate participa. Au un canal de comunicare deschis - e-mail sau messenger - pe tot parcursul evenimentului, în cazul în care participanții au întrebări sau comentarii.
Instituirea unei proceduri de revizuire. În grupul dumneavoastră ar trebui să existe o echipă de experți lingvistici care să dorească și să fie în măsură să verifice calitatea subtitrărilor. De aceea este atât de important să se selecteze în prealabil limbile subtitrărilor. Doriți să vă asigurați că aveți cunoștințele necesare la masa organizatorilor.
Se organizează o sesiune de deschidere. Începeți Subtitle-a-thon cu un bang! O sesiune de deschidere servește la clarificarea oricăror întrebări sau comentarii. Pregătirea unei ordini de zi cu următoarele puncte: introducerea formatului subtitlu-a-ton; explicarea regulilor (inclusiv gamificarea, drepturile de autor etc.); tutorial live despre utilizarea site-ului; Câteva sfaturi de subtitrare, Q&A session.
Gamificare. Nu toate provocările Subtitle-a-thons trebuie să fie concursuri, dar recompensele vor stimula participanții. Furnizați certificate de participare pentru fiecare participant și un certificat de recunoaștere câștigătorilor evenimentului. Acordarea unui premiu - indiferent cât de mic - participanților care au subtitrat mai mult conținut este, de asemenea, o atingere plăcută atunci când este posibil.
Distracție plăcută! Provocările Subtitle-a-thons sunt menite să sporească gradul de conștientizare cu privire la valoarea accesului multilingv la înregistrările de arhivă audiovizuale și să vă îmbunătățească competențele lingvistice într-un mod distractiv și inovator. Evenimentele nu sunt destinate să concureze sau să înlocuiască traducerea la nivel profesional. Așadar, nu uitați să vă bucurați și să vă distrați!
Reexaminarea observațiilor. Ați creat deja un grup de evaluatori (a se vedea pasul opt) și acum este rândul lor să valideze subtitrările. Acest lucru poate dura un timp, în funcție de numărul de participanți implicați în provocare, deci oferiți-vă dvs. și echipei dvs. spațiu pentru această muncă. Odată ce ați terminat, vă rugăm să luați din nou legătura cu Noterik, administratorii platformei.
Anunțarea câștigătorilor. Toată munca grea trebuie recunoscută și răsplătită. Este momentul să îi anunțăm pe cei care au contribuit cel mai mult la această provocare. Asigură-te că le lași să strălucească!
Dorești să începi? Vizitați platforma Subtitle-a-thon pentru a afla mai multe. Puteți descărca, de asemenea, infograficul de mai jos, care vă plimbă prin pași!

