Vijf van deze projecten werden gefinancierd in het kader van de oproep Europeana Generic Services, en één in het kader van de oproep Automated Translation. Europeana Foundation is begunstigde van alle gefinancierde projecten en sluit zich aan bij partners uit 19 EU-landen. De projecten beginnen in april 2021 en lopen tot 2022-2023. Ontdek hieronder wat ze zullen bereiken!
Meertalige ervaring
De CEF Automated Translation 2020-oproep had tot doel de verstrekking van taalhulpbronnen uit te breiden via het SHARE-register van de Europese coördinatie van taalhulpbronnen met behulp van innovatieve vertaalinstrumenten. Er werd ook gekeken naar de integratie van geautomatiseerde vertaalfuncties in andere DSI’s, overheidsdiensten of kmo’s.
Het project Europeana Translate werd gefinancierd in het kader van deze oproep om de meertalige ervaring van de Europeana-website te optimaliseren. Het project zal de DSI’s Europeana en eTranslation met elkaar verbinden om de automatische vertaling van miljoenen records van hun lokale taal naar het Engels mogelijk te maken, waardoor de bruikbaarheid van erfgoedbronnen op Europeana wordt verbeterd.
Innovatieve benaderingen
De CEF-oproep van Europeana 2020 was bedoeld om instellingen voor cultureel erfgoed te blijven ondersteunen bij het openen van hun collecties met behulp van innovatieve technologische benaderingen. De vijf projecten die in het kader van deze oproep worden gefinancierd, zullen de infrastructuur van Europeana verbeteren door inhoud van hoge kwaliteit te verbeteren en de diversiteit en lokale vertegenwoordiging in onze collecties te vergroten. De in het kader van deze oproep gefinancierde projecten zullen ook experimenteren met nieuwe technologische benaderingen zoals artificiële intelligentie (AI) en machinaal leren (ML) om de vindbaarheid, meertaligheid, betrokkenheid en het gebruik van Europeana-inhoud te verbeteren.
EnrichEuropeana+ wil het Transcribathon-platform versterken door nieuwe instrumenten te ontwikkelen en te integreren op basis van innovatieve artificiële intelligentie en natuurlijke taalverwerking. Dit zal helpen om transcripties te automatiseren en semantische verrijking en vertaling van metadata te ondersteunen. Het project zal participatieve evenementen organiseren om Europeana-publiek en het grote publiek te betrekken bij manuscripten uit de 19e eeuw.
Europeana Subtitled wil audiovisuele media-erfgoed van grote nationale omroepen uit Europa toegankelijk maken voor een professioneel en niet-professioneel publiek. Het zal het gebruik van deze media verhogen door middel van ondertiteling en ondertiteling, evenals het mogelijk maken van automatische spraakherkenning en machinevertaling om bijschriften van hoge kwaliteit en Engelse ondertitels te produceren. Het project zal samenwerken met opvoeders om leermiddelen met audiovisuele inhoud te creëren en zich te concentreren op het leren van talen met behulp van de Content Language Integrated Learning (CLIL) -methodologie.
CRAFTED heeft tot doel de overdracht van Europese ambachten naar toekomstige generaties te ondersteunen door tastbaar ambachtelijk erfgoed te bundelen, te verrijken en te bevorderen en immateriële vaardigheden en kennis van ambachtslieden en ambachtslieden te behouden. Zij zal een innovatieve human-in-the-loop-methodologie ontwikkelen om automatische verrijking op grote schaal te ondersteunen. Het zal de culturele sector voorzien van middelen voor capaciteitsopbouw die de invoering van AI-gestuurde methoden ondersteunen.
Jewish History Tours richt zich op het creëren van boeiende online tours over pan-Europese onderwerpen zoals multiculturalisme, vervolging en migratie. De tourproductie zal worden ondersteund door verschillende innovaties, waaronder een op Europeana gebaseerd platform voor het maken van tours; een AI-aanbevelingssysteem voor auteurs; en een semiautomatische geografische verrijking en machinevertaling voor meertalige rondleidingen.
WEAVE wil een kader ontwikkelen om het materiële en immateriële erfgoed van culturele gemeenschappen met elkaar te verbinden en het rijke en onschatbare culturele erfgoed dat zij vertegenwoordigen te beschermen. Het project zal redactionele en capaciteitsopbouwende activiteiten creëren om een nauwere band te ontwikkelen tussen instellingen voor cultureel erfgoed, culturele gemeenschappen en Europeana. Het project zal een WEAVE-toolkit creëren met behulp van AI en andere nieuwe technologieën, die het gebruik van annotaties en semi-automatische herkenning van specifieke gebaren en bewegingen, evenals de visualisatie van uitvoeringen en 3D-modellen zal ondersteunen.
De uitvoering van de door de Europese Commissie gefinancierde projecten staat onder toezicht van het Uitvoerend Agentschap innovatie en netwerken (INEA). Kyriaki Tragouda, Unit C5 – Telecommunications Project Manager bij INEA: "We zijn verheugd te zien hoe deze projecten instellingen voor cultureel erfgoed zullen ondersteunen om Europeana optimaal te benutten bij hun eigen openbare activiteiten, hun collecties open te stellen en Europeana aantrekkelijke digitale inhoud van hoge kwaliteit te bieden met behulp van innovatieve benaderingen en instrumenten."
Ontdek meer projecten op het gebied van generieke diensten op Europeana Pro.
