Dwar il-proġett
Europeana Subtitled kien proġett tas-Servizzi Ġeneriċi tal-Europeana kofinanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt il-Programm tal-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa. Minn Ġunju 2021 sa Novembru 2022, il-proġett kellu l-għan li jippermetti li l-wirt tal-media awdjoviżiva jitgawda minn udjenzi professjonali u mhux professjonali kif ukoll li jżid l-użu tiegħu permezz ta’ captioning u sottotitolar magħluqa.
Is-Sottotitolu tal-Europeana ġabar seba' xandara nazzjonali ewlenin u arkivji awdjoviżivi minn seba' pajjiżi Ewropej biex jipprovdu materjal awdjoviżiv ta' kwalità għolja lill-Europeana. Il-proġett għaqqad it-teknoloġija tal-IA u l-wirt kulturali awdjoviżiv biex jipproduċi captions magħluqa ta’ kwalità għolja u sottotitoli Ingliżi għall-kontenut tal-vidjo lokali, u ħoloq pjattaforma li tippermetti lill-organizzazzjonijiet imexxu kampanji ta’ crowdsourcing biex jirrevedu l-captions bl-użu ta’ għodod ta’ editjar tal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku.
Europeana Subtitled appoġġat ukoll lill-professjonisti tal-wirt kulturali bl-użu ta’ teknoloġiji tar-rikonoxximent awtomatiku tad-diskors (ASR) u tat-traduzzjoni awtomatika (MT) fis-settur kulturali permezz ta’ sett ta’ taħriġ online li jikkonsisti f’tutorials bil-vidjo, dokumentazzjoni u linji gwida, u ħadmet mal-għalliema u mal-edukaturi tal-mużewijiet biex toħloq riżorsi ta’ tagħlim b’kontenut awdjoviżiv.
Fl-aħħar nett, il-proġett involva udjenzi permezz ta ' avvenimenti ta ' crowdsourcing u attivitajiet editorjali fuq is-sit web tal-Europeana, b ' mod partikolari, permezz tal-paġna "Broadcasting Europe" u l-wirjaonline " Mass-media and propaganda " .
Il-forniment ta' kontenut awdjoviżiv lill-Europeana
Permezz tas-Sottotitolu tal-Europeana, aktar minn 8,000 elf materjal awdjoviżiv ta’ kwalità għolja relatati mat-tema “Xandir tal-Ewropa” ġew ippubblikati fuq il-pjattaforma Europeana, li jikkonformaw mal-kriterji tal-pubblikazzjoni tal-livell 2 tal-kontenut jew ogħla u tal-livell B tal-metadata jew ogħla, kif speċifikat fil-Qafas tal-Pubblikazzjonijiet tal-Europeana (EPF). Barra minn hekk, il-proġett għamel aktar minn 12,000 aġġornament għall-kontenut li diġà ġie ppubblikat. Dan kien jinkludi titjib fil-kwalità fid-dikjarazzjonijiet tad-data u tad-drittijiet, biex ikun jista’ jsir użu mill-ġdid għal skopijiet edukattivi (InC-EDU).
Il-kontenut awdjoviżiv ġie aggregat permezz tal-aggregatur tad-dominju għall-wirt awdjoviżiv, EUscreen, u ntgħażel bir-reqqa mis-sħab tal-proġett biex jiġu enfasizzati l-bidliet soċjali, politiċi u kulturali fl-Ewropa kif jidher mill-iskrins tat-televiżjoni fin-Netherlands, fis-Slovenja, fil-Greċja, fil-Ġermanja, fl-Italja, fir-Rumanija u fi Spanja.
Il-kontenut sottotitolat huwa disponibbli għall-pubbliku u l-vidjows jistgħu jitgawdew direttament fuq is-sit web tal-Europeana, filwaqt li tista’ taċċessa wkoll kontenut li jista’ jerġa’ jintuża liberament b’aktar minn 3,000 rekord fid-Dominju Pubbliku.
Il-captioning b’sors iffullat
Is-sieħeb tal-proġett ta’ Europeana Subtitled Translated żviluppa s-Subbit! Pjattaforma. Din il-pjattaforma ta’ editjar awdjoviżiv tippermetti lill-istituzzjonijiet tal-wirt kulturali jistabbilixxu u jmexxu kampanji personalizzati biex jikkoreġu, jeditjaw u jivvalidaw sottotitoli ġġenerati awtomatikament minn varjetà ta’ lingwi għall-Ingliż. Subbit! iħeġġeġ lill-professjonisti u lill-pubbliku ġenerali jaħdmu direttament b’kontenut arkivjali awdjoviżiv u b’wirt Ewropew, filwaqt li jenfasizza l-importanza ta’ materjal arkivjali awdjoviżiv aktar aċċessibbli għal udjenzi multilingwi u jżid l-għarfien dwar il-kollezzjonijiet awdjoviżivi online.
Matul il-proġett, saru avvenimenti ta’ crowdsourcing bl-użu tas-Subbit! madwar l-Ewropa, li jħeġġu lill-istudenti u lid-dilettanti tal-wirt kulturali jinvolvu ruħhom fi filmati awdjoviżivi minn kollezzjonijiet ta’ wirt Ewropew b’mod amikevoli u divertenti, filwaqt li jarrikkixxu l-filmati għall-użu futur u jipprattikaw il-ħiliet lingwistiċi tagħhom. Skopri aktar u uża l-pjattaforma.
Subbit! u l-Europeana Subtitled AI Pipeline
Is-sottotitoli użati fil-pjattaforma Subbit! jinħolqu awtomatikament mill-Europeana Subtitled AI Pipeline li tiġġenera captions u sottotitoli magħluqa għal vidjos bl-użu ta’ rikonoxximent awtomatiku tat-taħdit u traduzzjoni awtomatika mil-lingwi tal-UE għall-Ingliż. Bl-użu ta 'din l-għodda madwar 250 siegħa ta' reġistrazzjoni AV ġew post-editjati minn professjonisti, filwaqt li 50 siegħa ġew post-editjati mill-pubbliku ġenerali.
It-tqabbil tas-sottotitoli posteditjati permezz tal-pjattaforma Subbit! mal-verżjoni awtomatika oriġinali tagħhom iġġenerata mill-Europeana Subtitled AI Pipeline ippermetta lis-sħab tal-proġett jikkwantifikaw il-kwalità tas-sottotitoli ġġenerati awtomatikament f’termini tal-punteġġi WER u BLEU (żewġ metriċi użati b’mod komuni għall-evalwazzjoni tar-rikonoxximent awtomatiku tad-diskors u tat-traduzzjoni awtomatika rispettivament). Ir-riżultati ta’ dan it-tqabbil urew li l-mira ġenerali għal WER u BLEU intlaħqet b’suċċess.
Kemm il-pjattaforma Europeana Subtitled AI Pipeline kif ukoll il-pjattaforma Subbit! jużaw l-APIs tal-Europeana biex jirkupraw il-kontenut tal-vidjo u jikkontribwixxu lura s-sottotitoli ġġenerati u vvalidati u l-captions magħluqa għall-pjattaforma Europeana.
“Ix-xandir tal-Ewropa” lill-udjenzi
Paġna ddedikata fuq is-sit web tal-Europeana msejħa Broadcasting Europe turi l-kontenut editorjali kkurat u ppubblikat mis-sħab tal-proġett sottotitolati tal-Europeana. It-28 biċċa editorjali enfasizzati fuq il-paġna jkopru firxa wiesgħa ta’ suġġetti li jużaw il-wirt awdjoviżiv mill-arkivji lokali u nazzjonali madwar l-Ewropa. Bl-użu tax-xandir u l-komunikazzjoni bħala t-temi ewlenin tagħha, is-sħab sottotitolati tal-Europeana ħolqu stejjer dwar l-identità Ewropea, il-bidla soċjali, il-politika u t-turiżmu (fost l-oħrajn) mil-lenti tad-diversità kulturali, l-ugwaljanza bejn il-ġeneri, l-emanċipazzjoni taż-żgħażagħ, il-migrazzjoni, id-diskriminazzjoni u l-esklużjoni soċjali.
Bil-wirt awdjoviżiv imxandar fil-livelli lokali, nazzjonali u internazzjonali, Europeana Subtitled qalet stejjer dwar avvenimenti u personalitajiet importanti li mmarkaw l-istorja tas-seba' pajjiżi parteċipanti u tal-Ewropa b'mod ġenerali.
Is-sett ta’ taħriġ sottotitolat tal-Europeana
Il-proġett żviluppa sett ta’ taħriġ għal persuni li jixtiequ joħolqu u jikkontribwixxu għat-titjib tas-sottotitoli, li jistgħu jsegwu vidjos ta’ struzzjoni fuq is-Subbit! Websajt biex titgħallem kif toħloqhom u / jew ittejjebhom. Minbarra l-ħiliet u l-kompetenzi tekniċi, dawn ir-riżorsi jippreżentaw ukoll prattiki tajbin ġenerali ta’ sottotitoli.
Il-professjonisti li jixtiequ jifhmu aħjar ix-xogħol involut biex jissottotitolizzaw il-wirt kulturali awdjoviżiv tagħhom ġew appoġġati wkoll mill-proġett, u jistgħu jipparteċipaw f’wieħed mit-tliet avvenimenti ta’ taħriġ li ġew organizzati fix-xitwa 2022. Il-proġett ikkonverta dawn l-avvenimenti f’sett ta’ taħriġ li jkopri:
il-passi li għandek bżonn tieħu biex tarrikkixxi l-kollezzjonijiet awdjoviżivi b’sottotitoli u traduzzjoni
liema varjabbli għandhom jitqiesu biex tiġi ddeterminata l-użabbiltà tal-kollezzjonijiet awdjoviżivi, mit-taħriġ tal-IA sal-pubblikazzjoni b’sottotitoli u traduzzjonijiet u
fejn tista’ ssib aktar informazzjoni f’każ li tkun trid tibda taħdem fuq sottotitoli u traduzzjoni għal kollezzjonijiet awdjoviżivi.
