A CDSM-irányelv célja, hogy harmonizálja az uniós tagállamok szerzői jogi jogszabályainak egyes vonatkozásait, és jogbiztonságot nyújtson a szerzői jogi védelem alatt álló művek digitális és határokon átnyúló felhasználásához. Konkrétabban, a CDSM-irányelv fontos rendelkezéseket tartalmaz, amelyek célja a szöveg- és adatbányászat, a szerzői jogi védelem alatt álló művek digitális és online oktatásban való felhasználásának, a digitális megőrzésnek, a kereskedelmi forgalomban nem kapható művek online közzétételének megkönnyítése, valamint az online közkincs védelme.
Bevezetése óta a hónapokig tartó frenetikus lobbizást és az irányelvvel kapcsolatos rendszeres uniós szintű frissítéseket két sokkal nyugodtabb év követte. 2019 júniusában a hangsúly a nemzeti szintre helyeződött át, ahol a tagállamok azon dolgoztak, hogy jogszabályaikat az irányelv célkitűzéseihez igazítsák. A Covid19-világjárvány megváltoztatta a prioritásokat és csökkentette a kapacitást, és nem született megfelelő átültetési iránymutatás, ami azt eredményezte, hogy a legtöbb tagállam alig mozdult el az első helyről az átültetési játékban.
A 27 tagállam közül csak Hollandia, Magyarország és a közelmúltban Németország fogadta el teljes mértékben az irányelvet; Franciaország elfogadott néhány rendelkezést és néhány további jogalkotási lépést a fennmaradó rendelkezésekre vonatkozóan; Olaszország is tett néhány jogalkotási lépést, és folyamatban van egy kormányrendelet elfogadása; Ausztria, Horvátország, Ciprus, Csehország, Dánia, Luxemburg és Románia törvénytervezeteket adott ki; a többi tizenöt tagállam pedig csak félénken kezdte meg a munkát, például nyilvános konzultáció révén. Norvégia szintén el fogja fogadni az irányelv rendelkezéseit, míg az Egyesült Királyság jelezte, hogy nem fogja azt átültetni.
Időközben a tagállami szintű előrehaladás mellett néhány dolog is történt. Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO), amelynek feladata az irányelvben előirányzott, kereskedelmi forgalomban nem kapható művek portáljának fejlesztése, azon dolgozik és konzultál az érdekelt felekkel, hogy rendelkezésre álljon a portál első verziója. Az irányelv rendkívül ellentmondásos 17. cikkével kapcsolatban a Bizottság számos párbeszédet folytatott az érdekelt felekkel annak érdekében, hogy iránymutatást nyújtson, amelyre csak 2021. június 4-én került sor. A lengyel kormány ugyanakkor e cikk egyes részeinek megsemmisítését kérte az Európai Unió Bíróságától (EUB). Az ítéletet még nem hozták meg, és a főtanácsnok határozatára még várni kell.
Hollandia: az első teljes átültetés
A holland végrehajtási törvényt már 2020. december 29-én közzétették a Hivatalos Lapban, jelezve annak mai hatálybalépését. Az irányelv első teljes átültetéseként annak megközelítését valószínűleg más tagállamok is referenciaként fogják használni, bár a szöveg alig tér el az irányelv szövegétől.
Az átültetési szövegben van egy különösen pozitív szakpolitikai döntés: a szerzői jogi védelem alatt álló művekben használt digitális oktatási tevékenységek kivétel, nem pedig engedélyezési rendszer hatálya alá tartoznak. A kivétel azonban nem tekinti kedvezményezettnek a kulturális örökséget ápoló intézményeket.
A közelmúltban megkezdődtek az érdekelt felekkel folytatott párbeszédek, amelyek során a vita érintett felei mélyebben megvizsgálják a kereskedelmi forgalomban nem kapható művek hozzáférhetővé tételével, valamint a szöveg- és adatbányászat alkalmazásával kapcsolatos gyakorlati kérdéseket.
Magyarország: jogbiztonság a digitális oktatás számára a Covid19-világjárvány idején
2020 áprilisában a magyar kormány módosította oktatási kivételét, hogy az kiterjedjen a szerzői jogi védelem alatt álló művek digitális és határokon átnyúló felhasználására, amelyet a Covid19-világjárványra válaszul sürgősségi intézkedésként fogadtak el. Ezt a többi rendelkezés átültetéséről szóló konzultációs javaslat követte, amelyet a Parlament 2021. április végén elfogadott.
Németország: Épp időben
Németország a határidő betartásához kellő időben elfogadta az irányelvet átültető törvénytervezetet. Bár a rendelkezések többsége közel áll az irányelv szövegéhez, a kereskedelmi forgalomban nem kapható művek területén két váratlan szempont merül fel: egyrészt az a (több okból is sajnálatos) döntés, hogy a kereskedelmi forgalomból kivont művekre vonatkozó kivételt díjazásnak vetik alá, ami nem került bele a végleges szövegbe, másrészt pedig az a (meglehetősen pozitív) egyértelműség, hogy a kereskedelmi forgalomból kivont művek megjeleníthetők az EUIPO portálján.
Mi a következő lépés?
Ezen irányelv átültetése továbbra is nagy jelentőséggel bír a kulturális örökség ágazata számára: ami nemzeti szinten a szöveg apró változtatásainak vagy kiegészítéseinek tűnhet, az akadályozhatja vagy megkönnyítheti a szöveg- és adatbányászati technológiák használatát, a kereskedelemben már nem kapható (többek között árva) művek online hozzáférhetővé tételét, az oktatási anyagok online környezetben történő felhasználását vagy a köztulajdonban lévő anyagok újrafelhasználhatóságát.
Bár 2021. június 7-ét kezdetben egy folyamat végének tekintették, most már egyértelmű, hogy a tagállami szintű szerzői jogi párbeszédek csak most kezdődtek meg. A politikai vitákban való részvétel továbbra is alapvető fontosságú. Tudjon meg többet arról, hogy az Europeana hogyan támogatja ezeket a vitákat, és csatlakozzon az Europeana Szerzői Jogi Közösségéhez, hogy releváns híreket kapjon, megvitassa a szakpolitikai kérdéseket társaival, és támogatást kapjon a szerzői joggal és a kulturális örökséggel való együttműködéshez.
Az ebben a bejegyzésben leírt információk a következő adatbázisokból gyűjtött adatokon alapulnak: a „Communia DSM Directive Implementation Tracker” (a digitális egységes piaci irányelv végrehajtásának nyomon követője), a digitális egységes piaci irányelv kivételeinek és bélyegeinek megfigyelőközpontja; a szellemi tulajdonra vonatkozó politikával és bélyegekkel foglalkozó központ általi korlátozás; a Bournemouth Egyetem és a szerzői jog a digitális egységes piacról szóló irányelv végrehajtásában – a CREATe által a ReCreating Europe-pal együttműködésben készített uniós szerzői jogi reformforrás.
