Mit tre måneders praktikophold ved Europeana Foundation, som jeg afsluttede tidligere på året, var en central øvelse i min akademiske og faglige vækst. Jeg følte mig meget velkommen af Audience Engagement-teamet og af Adrian Murphy, min vejleder.
Jeg er ved at færdiggøre en kandidat i audiovisuel oversættelse ved ISTRAD, en del af universitetet i Sevilla, og arbejder i skæringspunktet mellem lingvistik og kulturel påskønnelse. I mit praktikophold fordybede jeg mig i oversættelsesprojekter, der ikke kun udfordrede mine færdigheder, men også udvidede mine perspektiver.
Forskellige bestræbelser inden for oversættelse og undertekstning
Mens min MA fokuserer på audiovisuel oversættelse, udsatte min tid hos Europeana Foundation mig for tekstoversættelse sammen med min passion for undertekstning. At prøve forskellige former for oversættelse udvidede mine færdigheder og fik mig til at overveje nye aspekter af oversættelse og sproglig udtryk.
Under mit praktikophold oversatte jeg omkring 35 blogs og tre udstillinger til italiensk, herunder A Female Lens og Heroes of the Olympic Games (den tredje vil snart blive offentliggjort). Dette øgede antallet af historier på italiensk på Europeana.eu med ca. 150 %. At udforske Europeanas enorme kulturarkiv var en åbenbaring for mig, og det var en glæde at møde dette billedtæppe af kunstneriske kreationer og historiske fortællinger. Jeg er overbevist om, at kulturelt indhold bør være universelt tilgængeligt. Det glædede mig at kunne bidrage til Europeana ved at offentliggøre flersproget indhold, slå bro over sproglige skel og fremme udbredelsen af kulturarv på tværs af grænserne.
Jeg gennemførte også et undertekstningsprojekt, der fokuserede på tre film skabt af CRAFTED-projektet. Denne indsats markerede en vigtig milepæl i min professionelle rejse. Ved at trække på det fundament, der blev lagt under mine akademiske studier, havde jeg chancen for at blande teoretisk viden med praktisk anvendelse. Projektet, der blev udført i samarbejde med kolleger i fonden, var et vigtigt skridt i retning af min vækst som dygtig oversætter og en måde at teste min evne til at navigere i komplekse sproglige udfordringer med finesse.
Samarbejdsprojekter: fremme af faglig vækst
Samarbejde var et centralt aspekt af min praktikerfaring hos Europeana Foundation. Jeg arbejdede tæt sammen med kolleger i Audience Engagement, som hjalp mig til virkelig at føle mig som en del af et team! Det arbejde, vi udførte sammen, lærte mig vigtigheden af samarbejdets rolle i et støttende og vækstorienteret fagligt miljø.
Især Adrians tilstedeværelse og urokkelige støtte var grundlæggende for hele min oplevelse. Hans vejledning og mentorskab skabte et plejende miljø, der fremmede læring og vækst. Jeg er også meget taknemmelig for Maggy Szynkielewska, hvis bistand og vejledning gav kontinuitet og sikrede, at mine opgaver skred gnidningsløst frem. Jolan Wuyts lærte mig at navigere i de tekniske aspekter af mine opgaver, f.eks. brugen af Contentful, i forbindelse med praktikopholdet, og Sabine Mordini-Pounds opmuntring var en konstant kilde til motivation. Hendes proaktive tilgang til at løse eventuelle spørgsmål eller bekymringer skabte en følelse af tryghed og tilhørsforhold!
Mine fremtidsplaner
Efter min praktik er jeg spændt og ambitiøs for fremtiden! Jeg er indstillet til at foretage undertekstning projekter for prestigefyldte filmfestivaler på Ischia og Lago, og yderligere fordybe mig i verden af oversættelse. Jeg stræber efter at skabe en vej som freelanceoversætter og omfavne nye udfordringer og muligheder med nysgerrighed og engagement.
Mit praktikophold hos Europeana Foundation var en harmonisk blanding af nysgerrighed, samarbejde og kulturel påskønnelse. De snørklede oversættelser og undertekster, jeg oplevede gennem mit praktikophold, har øget min dedikation til sproglig præcision og kulturel følsomhed. Min praktikplads forbedrede ikke kun mine oversættelsesfærdigheder, men dyrkede også en dyb passion for at fremme tværkulturel forståelse gennem sprogets veltalenhed.
Læs mere
Se Europeana Foundation Careers-siden for oplysninger om fremtidige praktikmuligheder.
