Dvoudenní akce v kulturním centru Hanaholmen ve finském Espoo s názvem „Mnohojazyčnost v digitálním kulturním dědictví – potřeby, očekávání a další postup“ se uskutečnila pod záštitou předsednictví Rady Evropské unie, které v současné době pořádá Finsko.
Podpora institucí kulturního dědictví, aby zapojily své publikum do digitální kultury, je jádrem všeho, co Europeana dělá. A to je zdůrazněno jako priorita v návrzích nového programu EU Digitální Evropa, který bude utvářet a podporovat digitální transformaci evropské společnosti a hospodářství.
Na této akci se sešli tvůrci politik, instituce kulturního dědictví, členové expertní skupiny „Digitální kulturní dědictví a Europeana“, odborníci na mnohojazyčnost a Europeana, aby diskutovali o tom, jak může odvětví kulturního dědictví využít pokrok v digitálních technologiích k tomu, aby byl materiál kulturního dědictví přístupnější většímu počtu lidí v celé EU.

Proč je mnohojazyčnost důležitá?
Europeana Collections obsahuje materiály z galerií, knihoven, archivů a muzeí ve všech 28 členských zemích EU - a další. Na internetových stránkách se můžete orientovat ve 27 jazycích a snadno vyhledávat položky popsané ve vašem vlastním jazyce. Věci se však zkomplikují, když chcete vidět položky, které odpovídají vašemu vyhledávání, ale jsou popsány v jiném jazyce.
K popisu sbírek se používá celkem 37 jazyků. Více než polovina všech materiálů (57 %) však používá jeden z pouhých pěti jazyků - angličtinu, němčinu, nizozemštinu, norštinu nebo francouzštinu.
Vytvoření položky popsané v jednom jazyce se objeví ve výsledcích nebo souvisejících materiálech, když je vyhledáváno v jiném jazyce, není snadné. A víme, že máme před sebou ještě dlouhou cestu, ale pozitivní změny v této oblasti jsou jednou z našich priorit.

O čem jsme to mluvili?
Akce byla kombinací projevů, prezentací případových studií, workshopů a panelové diskuse. Finský státní tajemník ministerstva kultury a vzdělávání Tuomo Puumala zdůraznil úlohu kultury a dědictví při vytváření demokratické a inkluzivní Evropy. Hlavní řečnice Anne Bajartová, zástupkyně vedoucího oddělení Generálního ředitelství pro komunikační sítě, obsah a technologie Evropské komise, vyzvala instituce kulturního dědictví a poskytovatele obsahu Europeany, aby „pomáhali rozvoji projektu eTranslation a podporovali jej tím, že poskytnou požadované překlady“. Další řečníci se pak zabývali širokou škálou témat, včetně vícejazyčné politiky, návrhu uživatelské zkušenosti, učení se z projektů automatického překladu, vícejazyčných metadat, propojených slovníků, služeb automatického indexování předmětů a měření úspěchu.
Účastníci, kteří pracovali ve skupinách, byli poté vyzváni, aby se podělili o své zkušenosti s příležitostmi a výzvami souvisejícími s mnohojazyčností. Identifikovali přínosy mnohojazyčnosti a diskutovali o tom, jaká řešení nebo změny jsou k řešení těchto výzev zapotřebí.
Výhody mnohojazyčnosti
Během projevů a workshopů se objevily tyto výhody mnohojazyčnosti:
Přístup k více zdrojům informací a ke znalostem a historii jiných kultur a méně běžných jazykových skupin
Podpora společností podporujících sociální začlenění a vzájemného porozumění různým kulturám
Zvýšená použitelnost digitálního kulturního dědictví ve vzdělávání a výzkumu
Oslovení různorodějšího publika, přilákání většího počtu návštěvníků a zvýšená expozice sbírek
Příspěvek k silnější evropské identitě.
Výzvy, jimž čelí pokrok v oblasti mnohojazyčnosti
Aby bylo možné využít zjištěných příležitostí, je třeba řešit řadu výzev. Problémy, s nimiž se toto odvětví potýká v souvislosti s mnohojazyčností, byly identifikovány takto:
Nedostatečné pochopení přínosů mnohojazyčného digitálního kulturního dědictví a příležitostí, které přináší tomuto odvětví a společnosti, což způsobuje nedostatek jednotné mnohojazyčné/překladatelské politiky
Nedostatečná informovanost a nedostatečné sdílení, šíření a podpora kompetencí a znalostí v tomto odvětví, což vede k nedostatku odborných zdrojů a odborné přípravy
Nedostatek nástrojů, technologií a digitálních zdrojů, které jsou snadno přizpůsobeny digitálnímu kulturnímu dědictví a jsou schopny řešit složitou povahu a neustálý vývoj jazykových konceptů souvisejících s naší oblastí
Nedostatek kritického množství pro aplikaci strojového učení na méně běžné jazyky
Širší otázky kulturního dědictví, které mají rovněž dopad na řešení mnohojazyčných otázek: nedostatečná kvalita (překlady) metadat/obsahu, nedostatečná interoperabilita/normalizace, instituce, které si nejsou vědomy stávajících nástrojů nebo je nevyužívají, nedostatečný výzkum a vývoj budoucích technologií, např. umělé inteligence.
Potenciální řešení pro posílení mnohojazyčnosti
Ukázalo se, že řešení těchto otázek je společnou odpovědností ministerstev kultury a institucí kulturního dědictví členských států, agregátorů a poskytovatelů údajů, Europeany a Evropské komise. K tomuto pokroku mohou pozitivně přispět centra pro digitální inovace, sdružení sítě Europeana a fórum agregátorů Europeana, komunita EuropeanaTech, zástupci domén, sdružení, poskytovatelé ontologie, vývojáři a DCHE.
Mezi zjištěná řešení a opatření patří:
Spolupráce na evropské, vnitrostátní a místní úrovni mezi všemi zúčastněnými stranami, včetně poskytovatelů obsahu a správců sbírek
Zpřístupnění většího množství finančních prostředků institucím na investice do zlepšení mnohojazyčnosti
Poskytování standardů/rámců pro vícejazyčné postupy katalogizace dat, crowdsourcing, kurátorský překlad a hromadný překlad pro kulturní oblast
Podpora rozvoje většího množství odborných znalostí v tomto odvětví
Zvyšování povědomí a usnadňování přenosu stávajících nástrojů, norem a rámců a výzkumu a vývoje ze strany Europeany a/nebo odvětví jazykových technologií
Zvyšování povědomí o výhodách kvalitního obsahu a metadat
Lepší přijímání metadat z agregátorů do Europeany za podpory příslušných služeb, jako jsou nástroje pro automatizované čištění dat
Co bude dál?
Jako součást dalších kroků k dosažení pokroku v oblasti mnohojazyčného dosahu v Europeaně a v celém odvětví vyvíjí Europeana doporučenou mnohojazyčnou strategii a plánovací dokument, který vychází z výsledků semináře a odborných prezentací na této akci.
Další informace o akci najdete v prezentacích a v obrázcích a videu ze schůzky. Podívejte se na aktuální informace o výsledcích zasedání na Europeana Pro.
