Ko gre za njihove cilje, interese in kontekst, se lahko spletno občinstvo razlikuje na več ključnih načinov v primerjavi z osebnim občinstvom. Ker to občinstvo dostopa do spletnih vsebin, je pomembno upoštevati njihovo dostopnost in jezike, v katerih so predstavljene.
Primerjava spletnega in osebnega občinstva
Spletno občinstvo bo verjetno imelo krajši razpon pozornosti za informacije kot osebno občinstvo. Pričakujte, da bodo ljudje na spletni strani porabili manj kot eno minuto, zato ohranite besedilo na minimumu in ključne informacije blizu vrha vsake strani.
Pomembno je razumeti posebne cilje vašega spletnega občinstva, ki se lahko razlikujejo od občinstva, ki osebno obišče vaše zbirke. V skladu s to študijo nizozemske mreže za digitalno dediščino (v nizozemščini) na primer spletno občinstvo na območjih kulturne dediščine poleg brskanja in odkrivanja pogosto išče določen predmet ali pridobiva ciljno usmerjene informacije.
Prav tako je verjetno, da bo veliko vaših spletnih obiskovalcev dostopalo do vaše spletne strani in zbirk prek svojega mobilnega telefona. To pomeni, da je dobro, da preizkusite svojo spletno stran, da vidite, kako izgleda in deluje na mobilnih napravah. Morda boste želeli narediti mobilno zasnovo nekoliko drugačno, tako da bo bolje delovala na manjši velikosti naprave. Na splošno imajo mobilna spletna mesta koristi od nekoliko zmanjšane količine besedila in rahlo povečanih gumbov (za lažje prijemanje prstov). Več nasvetov za izboljšanje mobilne uporabniške izkušnje je na voljo v članku skupine Nielsen Norman Group Mobile Site vs. Full Site.
Spletna dostopnost: Tri ključne stvari, ki jih je treba upoštevati
Spletno stran lahko uporablja veliko različnih ljudi, z veliko različnimi sposobnostmi, v različnih kontekstih. Pomembno je, da podprete različne potrebe vašega občinstva tako, da zagotovite, da je vaša spletna stran dostopna.
Barvni kontrast: Gumbi, besedilo in drugi deli vaše spletne strani morajo dovolj izstopati iz ozadja, da jih lahko vidijo vsi. To lahko storite tako, da zagotovite dovolj visok kontrast med njimi. Nagnite se proti višjemu kontrastu (na primer črno besedilo na belem ozadju) in se izogibajte nizkokontrastnim povezavam (svetlo sivo besedilo na belem ozadju). Ne pozabite, da so lahko tudi nekatere barvne kombinacije težavne - na primer, ljudje z rdeče-zeleno barvno slepoto morda ne bodo zlahka razlikovali zelenega besedila od sivega ozadja. Obstajajo spletna orodja, kot so vtičniki za brskalnik, ki vam lahko pomagajo oceniti kontrast vaše spletne strani, kot sta orodje WAVE Evaluation Tool za Google Chrome in WCAG Contrast Checker za Firefox.
Velikost in berljivost besedila: Na splošno je priporočljivo, da je vse besedilo na vaši spletni strani velikost 16px ali več. Poleg tega, da zagotovite, da je besedilo dovolj veliko, lahko izboljšate njegovo berljivost tako, da zagotovite, da vrstice besedila niso predolge (45 do 75 znakov) in da besedila ne postavite na vrh motečih ozadij (kot so slike).
Naprave, kot so bralniki zaslona: Mnogi ljudje raje uporabljajo naprave, kot so te, za krmarjenje po spletnih mestih. To je dobra ideja, da razmisli o izboljšanju izkušnje za te uporabnike. Na primer, zagotavljanje, da imajo vse slike nadomestno besedilo, močno izboljša izkušnjo ljudi, ki uporabljajo bralnike zaslona.
Če želite več informacij in oceniti, kako dostopno je vaše spletno mesto, obiščite spletno mesto s smernicami za dostopnost spletnih vsebin (WCAG), ki je standardiziran vir s smernicami za spletno dostopnost. Preberete lahko tudi o pristopu Europane k spletni dostopnosti.
Večjezičnost
Ponudba vsebin na spletu ima velik potencial za razširitev vašega občinstva, saj lahko do spletne strani dostopajo ljudje z vsega sveta. To pomeni, da boste za svoje spletno mesto morda želeli poleg maternega jezika svoje države ponuditi še druge jezikovne možnosti. Če vam na primer spletna analitika pove, da imate veliko obiskovalcev iz angleško govorečih držav, jim lahko dodajanje možnosti angleškega jezika na spletno mesto pomaga pri dostopu do vaših zbirk.
Druga stvar, ki jo je treba upoštevati, bi lahko bila ujemanje dodatnih jezikov z vašimi zbirkami, še posebej, če odražajo zgodbe manjšinskih skupin s svojimi jeziki ali narečji. Europeana.eu si močno prizadeva podpreti vseh 24 uradnih evropskih jezikov. To je smiselno za našo platformo, saj podpiramo vseevropske zbirke, ki zagotavljajo institucije in občinstvo.
Pomembno je upoštevati, da bo za ponudbo dodatnih jezikov morda potrebna dodatna storitev (in zvišanje cene) v okviru naročnine na sistem za upravljanje vsebin (CMS) vašega spletnega mesta. Na primer, CMS Squarespace ima dodatno storitev, imenovano Weglot, ki zahteva plačan načrt po 2.000 prevedenih besedah ali več kot enem jeziku. Druga stvar, ki se jo je treba zavedati, je, da so ti prevodi verjetno samodejno prevedeni (namesto da bi jih prevedli ljudje), kar povečuje tveganje za napake. V nekaterih primerih, da bi zagotovili najkakovostnejše prevode, boste morda raje najeli eno od številnih prevajalskih storitev, kjer prevode opravijo človeški strokovnjaki. Čeprav se bodo zaradi tega stroški verjetno povečali, je večja verjetnost, da bodo prevodi višje kakovosti.
Izvedite več
Če ste uživali v tem članku, bodite pozorni na naslednje v seriji: sledenje in poročanje o prometu obiskovalcev spletnih strani. Zdaj, ko imate na voljo nekaj informacij, da boste lahko začeli graditi svoje osnovno spletišče, bomo v naslednji objavi preučili, kako ustvariti najboljšo izkušnjo za vaše spletno občinstvo.
Preberite tudi o praksah, ki jih uporabljamo pri razvoju spletišča Europeana, vključno z našimi razvojnimi procesi, najboljšimi praksami in orodji, s katerimi zagotavljamo, da je naša aplikacija zanesljiva in odporna.
