Il-Kollezzjonijiet tal-Europeana fihom materjal minn galleriji, libreriji, arkivji u mużewijiet fit-28 pajjiż membru tal-UE - u aktar. Is-sit web jista’ jiġi navigat b’27 lingwa, u huwa faċli li tfittex l-oġġetti deskritti fil-lingwa tiegħek stess. L-iżviluppi li għaddejjin bħalissa se jgħinu lin-nies isibu dak li qed ifittxu - anke jekk dan huwa deskritt f’lingwa oħra.
B’kollox, jintużaw 37 lingwa biex jiddeskrivu l-kollezzjonijiet. Madankollu, aktar minn nofs il-materjal kollu (57%) juża waħda minn ħames lingwi biss - l-Ingliż, il-Ġermaniż, l-Olandiż, in-Norveġiż jew il-Franċiż.
Meta jkun hemm informazzjoni xierqa disponibbli, jintużaw vokabularji stabbiliti (settijiet oħra ta’ data) biex jorbtu informazzjoni addizzjonali ma’ oġġett ta’ ġbir, bħal tikketti multilingwi, jew varjanti differenti ta’ ismijiet għan-nies u għall-postijiet. Dan jagħmilha aktar faċli għan-nies biex ifittxu u jsibu oġġetti fil-Kollezzjonijiet tal-Europeana. Xi eżempji ta' dawn il-vokabularji huma l-Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute), DBpedia u Wikidata.
L-istandard ta’ kwalità, il-Qafas ta’ Pubblikazzjoni tal-Europeana, reċentement ġie rivedut biex iħeġġeġ lin-nies li jaħdmu fuq il-metadata jinkludu elementi bħal titoli tradotti f’diversi lingwi, u kuntest bħal ismijiet ta’ postijiet (li huma stess huma multilingwi), kif ukoll tags lingwistiċi importanti biex juru liema lingwa qed tintuża. B’dawn it-tikketti preżenti, jistgħu jiġu implimentati proċessi aktar awtomatiċi ta’ konnessjoni u traduzzjoni.
Is-sħab tal-Europeana qed jaħdmu biex jittraduċu dokumenti sinifikanti bħall-Qafas ta’ Pubblikazzjoni tal-Europeana u d-dikjarazzjonijiet tad-drittijiet tal-Europeana f’aktar lingwi sabiex il-professjonisti li jużawhom ikollhom fehim aħjar tagħhom.
Prijorità hija li l-Europeana ssir aktar multilingwi. Fl-aħħar sena, wettaqna proġett pilota mat-tim tal-eTranslation - proġett ieħor tad-DSI ffinanzjat mill-Unjoni Ewropea. Issa qed nibnu fuq dak il-proġett pilota b’aktar attivitajiet ta’ esperimentazzjoni bil-ħsieb li nieħdu vantaġġ mill-potenzjal ta’ traduzzjoni awtomatika tal-proġett għall-Europeana.
Avveniment ta’ jumejn f’Ottubru taħt il-presidenza Finlandiża tal-Kunsill tal-UE se jara lill-Fondazzjoni Europeana u lill-Ministeru Finlandiż tal-Edukazzjoni u l-Kultura jiffukaw fuq il-ħtiġijiet, l-aspettattivi u t-toroq ’il quddiem għall-multilingwiżmu fil-wirt kulturali diġitali.
