Sveiki, Klemensai! Ar galite papasakoti apie savo dienos darbą ir savo vaidmenį „Europeanos“ laikraščiuose?
„Clemens“: Dirbu Berlyno valstybinėje bibliotekoje (Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz), kur konsultuoju direktoratą mokslinių tyrimų strategijos klausimais, taip pat dalyvauju keliuose mokslinių tyrimų projektuose, daugiausia optinio charakterio atpažinimo (OCR), mašinų mokymosi ir skaitmeninių humanitarinių mokslų srityse.
Nuo pat pradžių dirbau su "Europeana" laikraščiais. Kai 2012 m. projektas „Europeana Newspapers“ gavo finansavimą, dirbau Nyderlandų nacionalinėje bibliotekoje ir vadovavau 10 mln. laikraščių puslapių, skirtų projektui, OCR apdorojimui. 2014 m. vasarą persikėliau į Berlyno valstybinę biblioteką, kad koordinuočiau visą projektą iki jo pabaigos 2015 m. Nuo to laiko dirbau su Europeana, kad projekto rezultatai būtų prieinami kaip teminis rinkinys.
Kam ir kam skirti "Europeanos" laikraščiai?
Laikraščiai užfiksuoja praeities kasdienio gyvenimo detales - istoriniuose laikraščiuose galima rasti daug to, kas nepadaro istorijos vadovėlių. Yra daug galimybių turėti bendrą prieigą prie įvairių Europos šalių laikraščių, pavyzdžiui, siekiant palyginti ir ištirti, kaip žiniasklaida praeityje atspindėjo visuomenės požiūrį į svarbius įvykius, pavyzdžiui, Franzo Ferdinando nužudymą arba 1917 m. revoliuciją.
Jau yra keletas mokslinių tyrimų projektų, kurie įvairiais būdais dirba su "Europeana Newspapers" duomenų rinkimu, pradedant teksto analize ir baigiant vaizdais pagrįstais metodais arba istorinių akcijų rinkos indeksų tyrimu. Tačiau laikraščiai taip pat yra labai įdomus šaltinis kūrybingiems programuotojams, piliečių mokslininkams ar genealogams arba tiesiog visiems, kurie domisi daugeliu praeities gyvenimo detalių.
"Europeana Newspapers" pradėjo gyvenimą kaip savo projektą, o dabar tai yra teminė kolekcija. Gal galėtumėte šiek tiek papasakoti apie jo raidą?
Kai pradėjome įgyvendinti projektą „Europeana Newspapers“, „Europeana“ negalėjo pateikti ne tik metaduomenų apie kultūros paveldo objektus, bet ir viso teksto paieškos. Taigi buvo sukurtas portalo prototipas, kurį aptarnavo Europos biblioteka (TEL). Deja, CENL, organizacija, kuri finansavo TEL, nusprendė uždaryti paslaugą iki 2016 m. pabaigos. Nuo to laiko bendradarbiaujame su „Europeana“, kad išsaugotume laikraščių duomenis ir prieigos funkcijas, pereidami prie pagrindinės „Europeana Collections“ platformos.
Tačiau TEL ir „Europeana“ duomenims teikti naudoja skirtingas technologijas, todėl didžiąją dalį kūrimo teko pradėti nuo nulio. Kadangi laikraščiams reikia specifinių funkcijų, kurių anksčiau Europeanoje nebuvo, ir kadangi duomenų kiekis yra milžiniškas, tai pasirodė gana sudėtinga ir užimanti daug laiko. Be to, laikraščių kolekcija turėjo būti derinama su bendru kultūros paveldo objektų pristatymu Europeanos kolekcijose, o tai sukėlė papildomų iššūkių dizainui ir plėtrai.

Pakalbėkime apie turinį - ar radote ką nors, kas jus jaudina?
Turinys, kurį laikraščiai apima, yra toks platus, kad tikrai įdomu atrasti įvairovę. Pavyzdžiui, galite rasti garsių romanų, kurie pirmą kartą pasirodė dienraščio serijoje. Tačiau iki šiol labiausiai mane sužavėjo istorinės reklamos. Jie yra įdomūs iš tiek daug kampų - tipoteriai buvo tikrai kūrybingi su jiems prieinamais metodais. Patys produktai ir ypač tai, kaip jie buvo reklamuojami, dažnai yra gana juokingi ir labai atskleidžia visuomenės tendencijas ir mąstyseną.
Kas laukia jūsų ir „Europeanos“ laikraščių?
Skaitmeninių istorinių laikraščių pagreitis yra milžiniškas ir vis didėja. Nors yra keletas tarptautinių, bendradarbiavimu grindžiamų mokslinių tyrimų projektų, pavyzdžiui, „Oceanic Exchanges“, „Imppresso“ arba „NewsEYE“, šių metų tarptautinėje skaitmeninių humanitarinių mokslų konferencijoje taip pat yra trys forumai dėl suskaitmenintų istorinių laikraščių naudojimo moksliniuose tyrimuose.
Vokietijoje ką tik pradėjome projektą, kuriuo siekiama sukurti bendrą portalą visiems skaitmenizuotiems Vokietijos laikraščiams Vokietijos skaitmeninės bibliotekos kontekste. Be to, dėl Vokietijos mokslinių tyrimų fondo (DFG) skiriamo finansavimo ateinančiais metais bus suskaitmeninta dar daug milijonų puslapių. Vokietijos laikraščių portalui bus labai naudingi „Europeana Newspapers“ parengti standartai ir geriausia praktika. Kitos šalys, pavyzdžiui, Šveicarija ir Liuksemburgas, nuo to laiko priėmė panašius standartus ir sukūrė įspūdingus naujus laikraščių portalus.
Žinoma, tikimės, kad ateityje galėsime įtraukti daugiau šių išsklaidytų laikraščių kolekcijų į Europeanos laikraščius, kartu stengdamiesi pagerinti ir išplėsti laikraščių funkcionalumą Europeanos kolekcijų platformoje.
