Míreanna oidhreachta cultúrtha i ngach teanga Eorpach
Tugann ár suíomh gréasáin rochtain do dhaoine ar na milliúin míreanna oidhreachta cultúrtha, a thaispeántar mar a sholáthraíonn ár n-institiúidí comhpháirtíochta ina dteanga dhúchais. Ag deireadh mhí Dheireadh Fómhair, d'eisíomar gné aistriúcháin ar gach leathanach ar leith a thaispeánann mír bhailiúcháin. Cuireann an ghné seo ar chumas daoine faisnéis faoin mír (a meiteashonraí) a aistriú go ceann de 24 theanga Eorpacha - is féidir leat an ghné a fheiceáil sa phictiúr thíos.

Oibríonn an ghné seo trí aistriúcháin a tharraingt ó thrí fhoinse éagsúla in ord tosaíochta sainithe. Nuair a iarrann duine aistriúchán ar mheiteashonraí na hítime, seiceálann an córas an ndearna soláthraí na hítime sin (an institiúid oidhreachta cultúrtha) meiteashonraí breise a chomhroinnt sa teanga sin. Má tá, taispeánfaimid an t-aistriúchán sin. Mura bhfuil, seiceálfaimid ar sholáthair comhpháirtí nó tionscadal an t-aistriúchán mar shaibhriú . Má tá, taispeánfaimid an saibhriú sin. Mura bhfuil, déanaimid mainneachtain an t-aistriúchán uathoibrithe a thaispeáint, atá faoi thiomáint ag an Google Translate API. Ós rud é gur seirbhís íoctha é an t-aistriúchán uathoibrithe ag Google, cuirimid teorainn leis tar éis méid socraithe aistriúcháin in aghaidh an lae, agus ina dhiaidh sin, stopann an t-aistriúchán uathoibrithe ag obair don lá sin.
Mar shampla, glacaimis leis go bhfuil duine ag féachaint ar mhír a chuireann institiúid ar fáil sa teanga Ollainnise. Labhraíonn siad Spáinnis freisin, mar sin socraíonn siad aistriú go Spáinnis. Mar sin féin, ní chuireann an institiúid na meiteashonraí ar fáil sa Spáinnis, ná ní fhaightear sa sa saibhriú iad; dá bhrí sin, taispeánfaimid an t-aistriúchán uathoibrithe ar na meiteashonraí.
Roghnaigh muid Google Translate a úsáid le haghaidh cáilíochta agus an raon teangacha a chlúdaíonn sé, go dtí gur féidir le seirbhís neamhthráchtála cáilíocht agus iomláine aistriúcháin den chineál céanna a sholáthar.
Brabhsáil bailiúcháin eagraíochtaí ar leith
Agus cuairt á tabhairt ar ár suíomh gréasáin, is féidir le daoine bailiúcháin ó eagraíochtaí ar leith a bhrabhsáil anois. Bhí sé seo indéanta go páirteach sular úsáideadh na scagairí cuardaigh, ach spreag ár gcomhbhailitheoirí muid chun iniúchadh a dhéanamh freisin ar chur chuige níos amhairc agus níos coimeádaithe a chuireann béim ar ár ndlúthchomhar lenár gcomhpháirtithe sonraí. Is é an toradh atá air sin leathanach tiomnaithe do gach institiúid nó eagraíocht chomhpháirtíochta lena n-oibrímid.
Ciallaíonn sé seo dá mbeadh duine ag lorg na n-earraí go léir a roinn a leabharlann náisiúnta, go mbeidís in ann leathanach atá tiomnaithe don leabharlann a aimsiú. Bealach amháin chun teacht ar na leathanaigh seo is ea trí leathanach forléargais ina bhfuil liosta de na heagraíochtaí uile. Faigh tuilleadh eolais faoinár leathanaigh nua eagraíochta.
Torthaí cuardaigh Spáinnise méadaithe
Ó thús mhí na Nollag, tá lucht féachana a bhrabhsálann an suíomh Gréasáin sa Spáinnis in ann torthaí a chuardach agus a fheiceáil sa Spáinnis agus sa Bhéarla gan uaim. Nuair a chuireann duine ceist Spáinneach isteach sa bharra cuardaigh ar an leagan Spáinnise de shuíomh gréasáin Europeana, aistrímid an cheist go Béarla sa chúlra. Ansin bainimid úsáid as an gceist i mBéarla chun torthaí cuardaigh a aimsiú sa dá theanga. Dá bhrí sin, is meascán de Spáinnis agus Béarla iad na torthaí a chuirtear i láthair don duine atá ag cuardach. Ligeann sé seo do dhaoine torthaí níos cruinne agus níos mó a fháil.
Mar sin, mar shampla, má chuardaíonn tú 'bláth' i mBéarla, feicfidh tú torthaí leis an bhfocal 'bláth' sna meiteashonraí (sna meiteashonraí bunaidh nó sna saibhrithe ilteangacha atá ann cheana a chuirtear ar fáil dúinn mar atá luaite thuas, nach féidir ach clúdach páirteach a bheith acu). Ciallaíonn sé sin go bhfaighidh tú torthaí Béarla den chuid is mó toisc go bhfuil an fheidhmiúlacht cuardaigh ag lorg comhoiriúnú díreach. Anois ar an leagan Spáinnise den suíomh Gréasáin, thugamar athrú isteach a chuireann dromchla ar chluichí díreacha cheist chuardaigh na Spáinne agus na gcluichí Béarla. Mar sin, má chuardaíonn tú 'casa,' gheobhaidh tú torthaí a mheaitseálann an focal 'casa' agus torthaí Béarla leis an bhfocal 'teach' mar gheall ar an leagan Spáinnise den suíomh Gréasáin atá á chuardach agat anois thar theangacha.
Chuireamar teorainn leis an obair go dtí an leagan Spáinnise den láithreán gréasáin don chéad atriall seo chun an réiteach seo a thástáil agus a athrá sula leanfaimid ar aghaidh leis seo a rolladh amach ar fud an láithreáin ghréasáin.
An ráithe seo i bhfigiúirí
Ó mhí Mheán Fómhair go dtí deireadh mhí na Nollag 2021, bhí díreach os cionn 2 mhilliún cuairt ar shuíomh gréasáin Europeana, 4.3 milliún amharc leathanaigh, agus 3.2 milliún amharc leathanaigh uathúil, rud a léiríonn rannpháirtíocht agus spéis san oidhreacht chultúrtha a léirítear trí shuíomh gréasáin Europeana ó lucht féachana ar fud na hEorpa. Ina theannta sin, thaifeadamar beagnach 58,000 íosluchtú míreanna.
Ba iad Monna Lisa e smiles (arna soláthar ag Associazione culturale GoTellGo), Male Mandarin Duck (arna soláthar ag Gailearaí Náisiúnta na Fionlainne) agus Pferdestudie zu "Erzherzog Karl mit seinem Stab in der Schlacht bei Aspern" (arna soláthar ag Gailearaí na hOstaire Belvedere).
Tuilleadh eolais
I mí an Mhárta 2020, sheolamar an leagan reatha de shuíomh gréasáin Europeana. Anois go bhfuil na gnéithe go léir a bhí ar a thugamar 'an suíomh Gréasáin clasaiceach' ionchorpraithe anois ar an suíomh Gréasáin reatha, tá an leagan clasaiceach ar scor againn amhail an 20 Nollaig 2021.
Roinnfimid tuilleadh nuashonruithe ar ghnéithe nua sa bhliain atá le teacht trí Europeana Pro news. Idir an dá linn, déan iniúchadh ar shuíomh gréasáin Europeana agus bain taitneamh as na gnéithe nua-eisithe.
