Kulturgüter in allen europäischen Sprachen
Unsere Website bietet Menschen Zugang zu Millionen von Kulturgütern, die von unseren Partnerinstitutionen in ihrer Muttersprache angezeigt werden. Ende Oktober haben wir auf jeder einzelnen Seite eine Übersetzungsfunktion veröffentlicht, die einen Sammlungsartikel anzeigt. Diese Funktion ermöglicht es Personen, Informationen über das Element (seine Metadaten) in eine von 24 europäischen Sprachen zu übersetzen - Sie können die Funktion in der Abbildung unten sehen.

Diese Funktion funktioniert, indem Übersetzungen aus drei verschiedenen Quellen in einer definierten Reihenfolge der Priorität abgerufen werden. Wenn eine Person eine Übersetzung der Metadaten des Gegenstands anfordert, prüft das System, ob der Anbieter dieses Gegenstands (die Einrichtung des Kulturerbes) zusätzliche Metadaten in dieser Sprache weitergegeben hat. Wenn ja, dann zeigen wir diese Übersetzung. Andernfalls prüfen wir, ob ein Partner oder ein Projekt die Übersetzung als Bereicherung zur Verfügung gestellt hat. Wenn ja, zeigen wir diese Bereicherung. Wenn nicht, zeigen wir standardmäßig die automatisierte Übersetzung an, die von der Google Translate API unterstützt wird. Da es sich bei der automatisierten Übersetzung von Google um einen kostenpflichtigen Dienst handelt, wird dieser nach einer festgelegten Anzahl von Übersetzungen pro Tag begrenzt, woraufhin die automatisierte Übersetzung für diesen Tag nicht mehr funktioniert.
Nehmen wir beispielsweise an, dass jemand einen von einer Einrichtung in niederländischer Sprache bereitgestellten Artikel betrachtet. Sie sprechen auch spanisch, also entscheiden sie sich, auf spanisch zu wechseln. Die Metadaten werden jedoch weder vom Organ in spanischer Sprache bereitgestellt noch sind sie in der Bereicherung enthalten. Daher zeigen wir Ihnen die automatisierte Übersetzung der Metadaten.
Wir haben uns entschieden, Google Translate für die Qualität und das Spektrum der Sprachen, die es abdeckt, zu verwenden, bis ein nicht-kommerzieller Dienst eine vergleichbare Qualität und Vollständigkeit der Übersetzungen bieten kann.
Durchsuchen Sie Sammlungen spezifischer Organisationen
Wenn Sie unsere Website besuchen, können Sie jetzt Sammlungen von bestimmten Organisationen durchsuchen. Dies war vor der Verwendung der Suchfilter teilweise möglich, aber wir wurden von unseren Aggregatoren ermutigt, auch einen visuelleren und kuratierteren Ansatz zu erkunden, der unsere enge Zusammenarbeit mit unseren Datenpartnern unterstreicht. Das Ergebnis ist eine spezielle Seite für jede Partnereinrichtung oder -organisation, mit der wir zusammenarbeiten.
Das bedeutet, dass jemand, der nach allen Gegenständen sucht, die von seiner Nationalbibliothek geteilt werden, eine Seite finden kann, die der Bibliothek gewidmet ist. Eine Möglichkeit, auf diese Seiten zu gelangen, ist eine Übersichtsseite mit einer Liste aller Organisationen. Erfahren Sie mehr über unsere neuen Organisationsseiten.
Erweiterte spanische Suchergebnisse
Seit Anfang Dezember können Zielgruppen, die die Website in spanischer Sprache durchsuchen, die Ergebnisse sowohl in spanischer als auch in englischer Sprache nahtlos durchsuchen und sehen. Wenn jemand eine spanische Abfrage in der Suchleiste auf der spanischen Version der Europeana-Website eingibt, übersetzen wir die Abfrage im Hintergrund ins Englische. Wir verwenden dann die englische Abfrage, um Suchergebnisse in beiden Sprachen zu finden. Die Ergebnisse, die dem Suchenden präsentiert werden, sind daher eine Mischung aus Spanisch und Englisch. Dies ermöglicht es den Menschen, genauere und erweiterte Ergebnisse zu finden.
Wenn Sie beispielsweise im Englischen nach "flower" suchen, sehen Sie in den Metadaten Ergebnisse mit dem Wort "flower" (in den ursprünglichen Metadaten oder den vorhandenen mehrsprachigen Anreicherungen, die uns wie oben erwähnt zur Verfügung gestellt wurden und die nur teilweise abgedeckt werden können). Das bedeutet, dass Sie meistens englische Ergebnisse erhalten, da die Suchfunktion nach einer direkten Übereinstimmung sucht. Jetzt haben wir in der spanischen Version der Website eine Änderung eingeführt, die sowohl die direkten Übereinstimmungen der spanischen Suchanfrage als auch die englischen Übereinstimmungen aufzeigt. Wenn Sie also nach 'casa' suchen, erhalten Sie Ergebnisse, die dem Wort 'casa' und den englischen Ergebnissen mit dem Wort 'house' entsprechen, da Sie auf der spanischen Version der Website jetzt sprachübergreifend suchen.
Wir haben die Arbeit auf die spanische Version der Website für diese erste Iteration beschränkt, um diese Lösung zu testen und zu iterieren, bevor wir mit der Einführung auf der Website fortfahren.
Dieses Quartal in Zahlen
Von September bis Ende Dezember 2021 verzeichnete die Europeana-Website etwas mehr als 2 Millionen Besuche, 4,3 Millionen Seitenaufrufe und 3,2 Millionen eindeutige Seitenaufrufe, was das Engagement und das Interesse eines Publikums aus ganz Europa an dem über die Europeana-Website gezeigten Kulturerbe widerspiegelt. Darüber hinaus verzeichneten wir fast 58.000 Artikel-Downloads.
Die drei beliebtesten Stücke waren Monna Lisa e smiles (bereitgestellt von Associazione culturale GoTellGo), Male Mandarin Duck (bereitgestellt von der Finnischen Nationalgalerie) und Pferdestudie zu "Erzherzog Karl mit seinem Stab in der Schlacht bei Aspern" (bereitgestellt von der Österreichischen Galerie Belvedere).
Erfahren Sie mehr
Im März 2020 haben wir die aktuelle Version der Europeana-Website auf den Markt gebracht. Jetzt, da alle Funktionen, die auf der sogenannten "klassischen Website" enthalten waren, nun auf der aktuellen Website enthalten sind, haben wir die klassische Version zum 20. Dezember 2021 eingestellt.
Wir werden im kommenden Jahr weitere Updates zu neuen Funktionen über Europeana Pro-News veröffentlichen. Erkunden Sie in der Zwischenzeit die Europeana-Website und genießen Sie die neu veröffentlichten Funktionen.
