Με τους εταίρους του έργου Europeana Creative (2013-2015), εντοπίσαμε ένα πρόβλημα - μια πραγματική ανάγκη για πιο συνεκτικό και ποιοτικό υλικό στις συλλογές της Europeana. Είχαμε μια ιδέα. Μιλήσαμε με τους συνεργάτες μας. Εξετάσαμε τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν οι ειδικοί δεδομένων. Και σε αυτό που θέλουν οι χρήστες. Πριν από τέσσερα χρόνια, καταλήξαμε σε ένα πρότυπο ποιότητας για το ψηφιακό περιεχόμενο - το Europeana Publishing Framework. Στη συνέχεια, συνεχίσαμε να εργαζόμαστε και το 2019 προσθέσαμε το συμπληρωματικό ελλείπον τμήμα - ένα πρότυπο ποιότητας για τα μεταδεδομένα. Σήμερα, είναι δυνατή η μέτρηση της ποιότητας οποιουδήποτε αρχείου στις συλλογές της Europeana. Ακολουθεί μια επισκόπηση ορισμένων μόνο από τις δραστηριότητες που μας βοήθησαν να φτάσουμε σε αυτό το σημείο.
Μια ομαδική προσπάθεια
Το Ίδρυμα Europeana συνεργάστηκε με φορείς συγκέντρωσης και την Επιτροπή Ποιότητας Δεδομένων (Europeana Network Association και EuropeanaTech Working Group) για την ανάπτυξη των ιδεών πίσω από τη συνιστώσα μεταδεδομένων του Πλαισίου.
Η εφαρμογή του πλαισίου σήμαινε ακόμη μεγαλύτερη ομαδική εργασία — διάφορες ομάδες από το Ίδρυμα Europeana συμμετείχαν στην αλλαγή του μοντέλου δεδομένων της Europeana, ώστε οι διάφορες «βαθμίδες» να μπορούν να εκπροσωπούνται στα δεδομένα, διασφαλίζοντας ότι το εσωτερικό μας σύστημα επεξεργασίας δεδομένων, το Metis, θα μπορούσε να επεξεργάζεται και να υπολογίζει τις νέες βαθμίδες και, τέλος, διασφαλίζοντας ότι η API μας θα μπορούσε να δημοσιεύει τα δεδομένα των βαθμίδων.
Καθορισμός της ποιότητας των μεταδεδομένων
Ο προσδιορισμός του τι σήμαινε η ποιότητα των μεταδεδομένων στο πλαίσιο της Europeana ήταν μια άσκηση μεγάλης σημασίας για εμάς.
Πρώτα απ 'όλα, θέλαμε να μάθουμε ποια είναι η διαφορά των καλύτερων μεταδεδομένων για τους ανθρώπους που χρησιμοποιούν τις συλλογές της Europeana. Αυτό οδήγησε σε μια σειρά σεναρίων χρήσης που μας έδειξαν μια σειρά από τρόπους με τους οποίους οι άνθρωποι αναζητούν και ανακτούν πληροφορίες. Τα σενάρια αυτά βασίστηκαν σε προσωπικότητες(π.χ. άτομα με ειδικές ανάγκες και υπόβαθρο) που είχαν αναπτυχθεί από το Ίδρυμα Europeana για να βοηθήσουν στην καθοδήγηση της διαδικασίας σχεδιασμού των προϊόντων της Europeana. Αυτές οι προσωπικότητες και τα σενάρια μας παρέχουν πληροφορίες σχετικά με το ποιος χρησιμοποιεί τις συλλογές της Europeana, γιατί και πώς, ώστε εμείς (με την Επιτροπή Ποιότητας Δεδομένων) να μπορέσουμε να αναπτύξουμε ένα πλαίσιο που θα συνδέει την ποιότητα των μεταδεδομένων με μια καλύτερη εμπειρία χρήστη.
Στη συνέχεια, έπρεπε να εξετάσουμε τον τρόπο καθορισμού των απαιτήσεων ποιότητας με σαφή τρόπο, ώστε τα ιδρύματα που μοιράζονται συλλογές με την Europeana να μπορούν να παρέχουν τα κατάλληλα μεταδεδομένα.
Έγιναν πολλές συζητήσεις σχετικά με το να καταστούν υποχρεωτικά περισσότερα στοιχεία μεταδεδομένων για όλα τα αρχεία. Το συμπέρασμα ήταν ότι η υποχρέωση δεν συνεπάγεται πάντοτε καλή ποιότητα δεδομένων: τα απαιτούμενα στοιχεία δεν περιλαμβάνονται απαραιτήτως στα μεταδεδομένα πηγής και, ως εκ τούτου, μπορούν να προστίθενται εσφαλμένες ή διπλές πληροφορίες με σκοπό την εκπλήρωση των κριτηρίων και όχι με σκοπό την ενίσχυση της πείρας.
Αντ’ αυτού, το DQC συμφώνησε σε δύο νέους τρόπους κατηγοριοποίησης των υφιστάμενων στοιχείων μεταδεδομένων: υποχρεωτικά στοιχεία και στοιχεία διευκόλυνσης. Απαιτούνται υποχρεωτικά στοιχεία ως βασικό ελάχιστο για όλες τις περιγραφές μεταδεδομένων. Τα στοιχεία ενεργοποίησης είναι επιθυμητά αλλά προαιρετικά - η συμπερίληψή τους υποστηρίζει λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο σύνολο σεναρίων χρήσης. Τα στοιχεία διευκόλυνσης αποτελούν πλέον βασικό στοιχείο των βαθμίδων μεταδεδομένων.
Βαθμίδες ποιότητας μεταδεδομένων
Οι συνιστώσες των βαθμίδων μεταδεδομένων βασίζονται σε τρία κριτήρια: γλώσσα, στοιχεία διευκόλυνσης και τάξεις συμφραζομένων.
Ενθαρρύνουμε τη χρήση ετικετών γλώσσας για να δείξουμε ποια γλώσσα χρησιμοποιείται, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν να εφαρμοστούν πιο αυτόματες διαδικασίες σύνδεσης και μετάφρασης για την ανάπτυξη πολύγλωσσων υπηρεσιών. Συνιστούμε επίσης τη χρήση «ευνοϊκών στοιχείων» στα μεταδεδομένα, ώστε να καταστεί δυνατή η μεγαλύτερη ανάκτηση πληροφοριών και η βελτίωση των υπηρεσιών. Τέλος, ενθαρρύνουμε τη συμπερίληψη μιας σειράς συμφραζόμενων πληροφοριών όπως ονόματα τοποθεσιών, ημερομηνίες και θέματα είτε ως στοιχεία μεταδεδομένων είτε ως συνδέσεις με συμφραζόμενα λεξιλόγια που θα βελτιώσουν επίσης την ευρεσιμότητα και την ακρίβεια των αντικειμένων στην Europeana.
Όσο περισσότερες γλωσσικές πληροφορίες, ενεργοποιητικά στοιχεία και πλαίσιο παρέχονται, τόσο υψηλότερες είναι οι βαθμίδες που πηγαίνετε. Οι ανώτερες βαθμίδες παρέχουν περισσότερα οφέλη και περισσότερες δυνατότητες για να βρεθούν, να προωθηθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν οι συλλογές σας.

Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις βαθμίδες περιεχομένου, ανατρέξτε στο άρθρο «Παρουσίασητου πλαισίου εκδόσεων της Europeana».
Τεχνική εφαρμογή των μεταδεδομένων και των βαθμίδων περιεχομένου
Προκειμένου να εξάγουμε τις υπολογισμένες βαθμίδες ως μέρος των δεδομένων των εγγραφών, έπρεπε να επεκτείνουμε το μοντέλο δεδομένων Europeana (EDM) με ένα νέο πρότυπο δεδομένων. Οι βαθμίδες αναπαριστώνται ως σχόλια που επαναχρησιμοποιούν τις δομές που περιγράφονται στο λεξιλόγιο ποιότητας δεδομένων του W3C. Αυτό το μοτίβο επιτρέπει την αναπαράσταση του υπολογισμού των βαθμίδων ξεχωριστά από τα δεδομένα προέλευσης. Οι βαθμίδες περιεχομένου και οι βαθμίδες μεταδεδομένων απεικονίζονται ως ξεχωριστά σχόλια εντός της ίδιας εγγραφής όπως φαίνεται παρακάτω:
<rdf:rdf xml:base="http://data.europeana.eu/item/RECORD\_ID"><dqv:qualityannotation rdf:about="#contentTier"> <rdf:RDF xml:base="http://data.europeana.eu/item/RECORD\_ID">
<edm:EuropeanaAggregation rdf:about="http://data.europeana.eu/aggregation/europeana/RECORD\_ID">
<dqv:hasQualityAnnotation rdf:resource="#metadataTier"/>
<dqv:hasQualityAnnotation rdf:resource="#contentTier"/>
</edm:EuropeanaAggregation>
<dqv:QualityAnnotation rdf:about="#metadataTier">
<dcterms:created>2019-10-13T13:00:00Z </dcterms:created>
<oa:hasBody rdf:resource="http://www.europeana.eu/schemas/epf/<b>metadataTierA</b>"/>
<oa:hasΣτόχος rdf:resource="http://data.europeana.eu/aggregation/provider/RECORD\_ID"/>
</dqv:ΠοιότηταΣημείωση>
<dqv:QualityAnnotation rdf:about="#contentTier">
<dcterms:created>2019-10-13T13:00:00Z</dcterms:created>
<oa:hasBody rdf:resource="http://www.europeana.eu/schemas/epf/<b>contentTier1</b>"/>
<oa:hasΣτόχος rdf:resource="http://data.europeana.eu/aggregation/provider/RECORD\_ID"/>
</dqv:ΠοιότηταΣημείωση>
Ο Jochen Vermeulen, Ανώτερος Προγραμματιστής Λογισμικού στο Europeana Foundation, λέει: «Ως προγραμματιστής λογισμικού για τη Metis, ήταν στο χέρι μου να εφαρμόσω τους υπολογισμούς βαθμίδας. Απόλαυσα τη συνεργασία με τους συναδέλφους μου εδώ στην Europeana για να γίνει αυτό πραγματικότητα. Είμαι ενθουσιασμένος που έχω κάνει μια πραγματική, θετική διαφορά συμβάλλοντας στην ενίσχυση και την αυξημένη προβολή αυτού του συναρπαστικού περιεχομένου από όλη την Ευρώπη.»
Τώρα είναι πάνω σε σας
Φυσικά, η δημιουργία ενός προτύπου δεν αρκεί. Πρέπει να χρησιμοποιείται για να έχει πραγματική αξία. Λοιπόν, τι μπορείς να κάνεις;
Εάν εργάζεστε με μεταδεδομένα...
Χρησιμοποιήστε το Publishing Framework για να βελτιώσετε την ποιότητα του περιεχομένου και των μεταδεδομένων που παραδίδετε στην Europeana. Πρακτικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο επίτευξης αυτού του στόχου παρέχονται στον οδηγό εκδόσεων της Europeana, ο οποίος περιγράφει τα κριτήρια υποβολής περιεχομένου και μεταδεδομένων και παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις βαθμίδες.
Αγκαλιάστε το πλαίσιο εκδόσεων ως εργαλείο που μπορεί να σας βοηθήσει να κατανοήσετε καλύτερα τον τρόπο με τον οποίο τα μεταδεδομένα σας υποστηρίζουν τις ψηφιακές ανάγκες των χρηστών και να σχεδιάσετε νέες στρατηγικές επιμέλειας σύμφωνα με αυτό. Το Πλαίσιο Εκδόσεων της Europeana καθορίζει τι είναι η καλή ποιότητα στο πλαίσιο της Europeana, αλλά ελπίζουμε επίσης ότι μπορεί να σας εμπνεύσει να σχεδιάσετε καλύτερα πρότυπα για τις δικές σας υπηρεσίες και το δικό σας κοινό.
Εάν δεν εργάζεστε με μεταδεδομένα...
Μοιραστείτε το πλαίσιο δημοσίευσης με την ηγεσία του ιδρύματός σας και με τους ειδικούς δεδομένων.
Υποστηρίξτε την εν εξελίξει εφαρμογή του πλαισίου εκδόσεων Europeana μεταφράζοντάς το στη δική σας γλώσσα. Εάν ενδιαφέρεστε να το κάνετε, επικοινωνήστε μαζί μας.
