Aké sú niektoré neautorské obmedzenia verejnej sféry?
Naše zasadnutie sa začalo všeobecným úvodom k nástrojom okrem autorských práv, ktoré by mohli predstavovať obmedzenia pre verejnú doménu. Takéto nástroje by mohli znemožniť alebo obmedziť zapojenie do diela alebo podmieniť zapojenie určitými podmienkami, ako je súhlas autora diela s jeho opätovným použitím. Tieto obmedzenia môžu vyplývať z etických kódexov, ktoré musia inštitúcie správy kultúrneho dedičstva dodržiavať, najmä ak dielo obsahuje citlivé predmety. Môžu tiež pochádzať z vnútroštátnych právnych predpisov o kultúrnom dedičstve, kde obmedzenie nie je nevyhnutne spojené s autorským právom k dielu, ale uplatňuje sa aj vtedy, keď je dielo vo verejnej doméne.
Po tomto úvode nasledovala podrobná diskusia o článku 14 smernice o autorskom práve na digitálnom jednotnom trhu (CDSM) a jej vykonávaní, najmä v Taliansku, Grécku a Holandsku. Podľa tohto článku musia členské štáty vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch stanoviť pravidlá, ktoré stanovia, že akýkoľvek materiál vyplývajúci z rozmnožovania diela výtvarného umenia, ktorého lehota ochrany uplynula, nebude podliehať autorskému právu alebo právam súvisiacim s autorským právom. Ak je však materiál, ktorý je výsledkom takéhoto rozmnožovania, originálny v tom zmysle, že ide o autorov vlastný duševný výtvor, dielo môže byť chránené autorským právom. Jedným z hlavných cieľov tohto pravidla je zabrániť inštitúciám správy kultúrneho dedičstva, aby uplatňovali autorské práva na digitálne rozmnožovanie diel kultúrneho dedičstva vo svojich zbierkach, ktoré sa už nachádzajú vo verejnej oblasti. To znamená, že od inštitúcií správy kultúrneho dedičstva sa očakáva, že budú rešpektovať štatút verejnej domény takýchto diel tým, že neuložia ďalšie obmedzenia na ich digitalizáciu s cieľom podporiť „prístup ku kultúre a jej propagáciu“ (odôvodnenie 53 CDSM).
Určité podmienky stanovené v iných nástrojoch a presahujúce rámec autorského práva, ako sa uvádza v niektorých členských štátoch uvedených ďalej, však znižujú vplyv článku 14 a vytvárajú ďalšie prekážky pre ochranu verejnej oblasti.
Článok 14 CDSM a situácia v Taliansku
Členka riadiacej skupiny spoločenstva Europeana pre autorské práva Deborah de Angelis vysvetlila súčasnú situáciu v Taliansku, pokiaľ ide o transpozíciu článku 14 CDSM do talianskeho autorského zákona. Zdôraznila, že silná ochrana kultúrneho dedičstva v Taliansku zostala nedotknutá aj po transpozícii článku. Používatelia ešte musia získať povolenie od inštitúcie správy kultúrneho dedičstva, ktorá je držiteľom fyzického diela, a zaplatiť koncesný poplatok za reprodukciu digitálnych snímok štátneho kultúrneho dedičstva vo verejnej oblasti, ak sú takéto reprodukcie určené na komerčné použitie.
Talianske ministerstvo kultúry okrem toho v apríli 2023 zaviedlo minimálne poplatky za komerčné využívanie digitálnych reprodukcií kultúrneho dedičstva vo vlastníctve štátu vrátane diel vo verejnej oblasti. Vyhláška sa vzťahuje na všetky štátom vlastnené verejné inštitúcie správy kultúrneho dedičstva a bude mať vplyv aj na inštitúcie, ktoré už uverejnili digitálne reprodukcie štátom vlastneného kultúrneho dedičstva s licenciami Creative Commons s cieľom umožniť ďalšie opätovné použitie. De Angelis sa domnieva, že táto situácia predstavuje vážnu hrozbu pre verejnú oblasť a umelecké vyjadrenie, keďže pravidlá ukladajú značné obmedzenia voľného pohybu a využívania kultúrneho dedičstva.
Podobné problémy zaznamenané v Grécku v súvislosti s článkom 14 CDSM
Marina Markellou z riadiacej skupiny spoločenstva Europeana pre autorské práva poukázala na to, že rovnaký problém sa pozoruje aj v Grécku, možno dokonca v horšom stave. Napriek doslovnej transpozícii článku 14 CDSM do gréckeho vnútroštátneho práva stále existuje obmedzenie podľa gréckeho kódexu kultúrneho dedičstva. To znamená, že na rozmnožovanie, šírenie a zobrazovanie predmetov kultúrnej hodnoty patriacich štátu na nielen komerčné, ale aj nekomerčné účely je potrebné predchádzajúce povolenie ministerstva kultúry Grécka. Povolenie sa udeľuje po zaplatení poplatku Helénskej organizácii pre rozvoj kultúrnych zdrojov, ktorá tiež určuje trvanie a podmienky udeleného povolenia. Neexistencia štandardizovaného procesu, ktorý je nákladný, časovo náročný a netransparentný, je ďalším problémom takejto nadmernej výhrady.
Preto sa zdá, že ustanovenie je v rozpore aj v prípade použitia materiálu chráneného autorským právom, na ktorý sa vzťahujú výnimky a obmedzenia autorského práva, a vytvára značné výzvy pre legitímne opakované použitie diel kultúrneho dedičstva.
Úspech s článkom 14 CDSM v Holandsku
Na našom zasadnutí bol aj člen pracovnej skupiny Europeany pre článok 14 Maarten Zeinstra, ktorý vysvetlil stav transpozície a vykonávania článku 14 v Holandsku. Objasnil, že článok 14 CDSM nebol transponovaný do holandských vnútroštátnych právnych predpisov, keďže holandské vnútroštátne právne predpisy sú už v súlade s ustanovením o CDSM. Napriek tomu Zeinstra uviedol, že niekedy dodržiava postupy jednotlivých inštitúcií správy kultúrneho dedičstva, ktoré obmedzujú opakované použitie diel vo verejnej oblasti, napríklad tým, že umožňujú sťahovanie diel len na nekomerčné účely. Holandsko však našťastie nemá žiadne ďalšie obmedzenia verejnej domény vyplývajúce z kódexov kultúrneho dedičstva, na rozdiel od situácie v Taliansku a Grécku.
Sledujte prácu osobitnej skupiny zriadenej podľa článku 14
Roztrieštené prostredie vykonávania a vplyvu článku 14 CDSM môže byť pre mnohých mätúce a vyžaduje si spoločné úsilie o pochopenie rôznych aplikácií a úsilie o ochranu cieľov verejnej oblasti. Ak máte záujem sledovať vývoj v tejto oblasti, pozrite si prácu osobitnej skupiny Europeany zriadenej podľa článku 14!
Zistite viac a zapojte sa
Bavilo vás čítať o týchto diskusiách? Potom sa k nám pripojte v nadchádzajúcich hodinách Úradu pre autorské práva a politiku! Prehľad všetkých nadchádzajúcich zasadnutí nájdete tu. Naše ďalšie zasadnutie, ktoré sa uskutoční 12. decembra, sa bude týkať cezhraničného použitia: objasnenie otázok týkajúcich sa príslušnej jurisdikcie pri používaní materiálu chráneného autorským právom.
