Under två år syftade DE-BIAS-projektet, som samfinansierades inom ramen för Europeiska unionens program för ett digitalt Europa (DIGITAL), till att främja en mer inkluderande och respektfull strategi för beskrivning av digitala samlingar och berättande av historier och historier om mindre gynnade grupper. Centralt för projektet var utvecklingen av ett AI-drivet verktyg som utformats för att upptäcka och kontextualisera offensiva termer i metadata för kulturarvssamlingar, med stöd av aktivt samarbete med mindre gynnade grupper som hittills varit underrepresenterade eller felrepresenterade i metadata. När projektet går mot sitt slut delar vi med oss av dess resultat och resurser.
Metoder och resurser för att stödja mångfald och inkludering
Ett viktigt resultat av projektet var utvecklingen av DE-BIAS Vocabulary, som identifierar nästan 700 omtvistade termer som vanligen används i kulturarvsmetadata på fem språk. Ordförrådet ger sammanhang och historisk bakgrund för varje term och föreslår alternativ där sådana finns tillgängliga. Eftersom språket är en känslig och politiskt omtvistad terräng var engagemang och sökande efter samarbete med samhällen som antingen skapade dessa objekt eller är (miss)representerade av dem kärnan i arbetet med denna vokabulär - och projektet. Detta gjordes i workshoppar för gemensamt skapande för att identifiera nya termer, men också genom att söka och lägga till termer från inkluderande ordlistor som skapats av samhällena.
DE-BIAS-typologin var också en användbar resurs för att analysera mönster för partiskhet i de samlingar som gjordes tillgängliga via Europeana.eu, även med beaktande av samspelet mellan språk och visuell (miss)representation.
En annan av projektets viktigaste resultat var metoden för gemenskapsengagemang , som fungerar som en ram för att organisera och genomföra gemenskapsarbetet. Som projektpartner har vi lärt oss hur viktig rollen som allierade och samhällsrepresentanter är för att ansluta till underrepresenterade samhällen och att man inte ska underskatta ansträngningen att bygga förtroendefulla relationer. Allierade och företrädare för lokalsamhället bidrog också till att hantera döda vinklar, luckor och utelämnanden i samlingarna, vilket framgår av en ledare på Europeana.eu och Europeana Pro.
Projektets resultat är tänkta att återanvändas och vidareutvecklas. Vi har skapat ett brett utbud av kapacitetsuppbyggnadsmaterial, inklusive riktlinjer för kulturarvsinstitutioner och beslutsfattare om att representera mångfald i metadata. Alla resultat är dokumenterade och tillgängliga på DE-BIAS Knowledge Hub och vi uppmuntrar dig att utforska dem!

Inspirerande redaktionellt
De redaktionella insatserna inom DE-BIAS-projektet har spelat en avgörande roll för att forma dess offentliga engagemang, främja en kritisk diskussion och säkerställa att dess resultat är tillgängliga. Genom en strukturerad serie blogginlägg, nyhetsuppdateringar och kurerade gallerier har projektet dokumenterat sina framsteg, milstolpar och metoder samtidigt som man förstärker olika perspektiv i kulturarvet. Bloggserien DE-BIAS har spårat projektets utveckling, med början i dess grundläggande principer om inkludering och samhällsengagemang, och har gått framåt genom viktig utveckling, såsom tillämpning av metoder för gemensamt skapande av kunskap, initiativ för kapacitetsuppbyggnad och införande av en metod för samhällsengagemang. Dessa redaktionella resultat har fungerat som en plattform för kunskapsutbyte mellan kulturarvsarbetare, institutioner och samhällen.
Parallellt med detta har en särskild serie blogginlägg på Europeana.eu grävt djupare i projektets tematiska dimensioner och reflekterat över postkoloniala berättelser, queerrepresentation och inkluderande arkivmetoder. Anmärkningsvärda bidrag som ”AQueer Tour Exhibition”och ”Claude Cahun”utforskar hbtq+-perspektivens roll när det gäller att omforma kulturella narrativ, medan ”Colonial Depictions”och ”Co-curating Postcolonialism”undersöker strategier för att dekonstruera koloniala arv i visuella och textuella representationer. Dessa inlägg är skrivna av experter och samarbetspartners och ger nyanserade reflektioner om hur kulturinstitutioner kritiskt kan ompröva sina samlingar och engagemangsstrategier.
Utöver textbidrag har en rad kuraterade gallerier på Europeana.eu visat upp artefakter och metadata med anknytning till viktiga ämnen som utforskats i workshoppar, bland annat ”Queer Pride”, ”Politionele Acties”, ”Berber”, ”Claude Cahun” och ”Antisemitic Caricatures”. Varje galleri återspeglar de insikter som vunnits genom samhällssamarbeten och expertdiskussioner, vilket främjar projektets uppdrag att främja medvetenhet och utmana utestängande berättelser.
Detektionsverktyget DE-BIAS
Kärnan i projektet var utvecklingen av Bias Detection Tool, som upptäcker föråldrat och potentiellt skadligt språk i beskrivningar av kulturarvssamlingar. Verktyget t kan användas för att automatiskt söka stora datamängder, vilket kräver viss expertkunskap, men det kan också användas av mindre tekniskt kunniga personer som vill köra det på enskilda texter eller textutdrag för att upptäcka omtvistade termer.
Verktyget är en värdefull resurs för att identifiera problematiskt språk och förklara varför en term anses kontroversiell, men vi erkänner att det bara kan vara en utgångspunkt - inte en lösning. Språket är komplext och nyanserat, och det finns ingen universallösning. Vi ger förslag på hur en institution kan gå vidare med en term som identifierats som problematisk, men beslutet måste fattas från fall till fall.
Hur kulturarvsinstitutioner kan använda DE-BIAS-verktyget
DE-BIAS-verktyget är tillgängligt för att kontrollera metadata på följande språk: Engelska, tyska, franska, italienska och nederländska. Det kan nås på olika sätt, beroende på ditt behov och kapacitet. Utforska några scenarier nedan!
”Jag har förberett etiketttexter för en utställning eller skrivit en beskrivning av ett föremål. Nu vill jag snabbt kontrollera dem för problematiska termer.”
- Du kan använda den fristående versionen av verktyget, helt enkelt välja språk, kopiera/klistra in texten och köra analysen.
”Jag har förberett en massa texter, så att kopiera/klistra in är för tråkigt!”
- Den fristående versionen av verktyget ger också möjlighet att ladda upp flera textfiler och analysera dem i ett paket. Gå till fliken Ladda upp en fil.
”Jag har förberett mina uppgifter för inlämning till Europeana, kan jag kontrollera dessa poster för partiskt språk?”
- Användare av Metis Sandbox kan generera en DE-BIAS-rapport för sina data. Inta dina poster som du alltid skulle och kör sedan verktyget. Du kan också ladda ner rapporten i efterhand.
”Jag vill regelbundet kontrollera posterna direkt från min databas.”
- DE-BIAS-verktyget kan nås direkt via sitt API eller till och med köras lokalt. Verktygets källkod är tillgänglig under AGPL-3.0-licensen.
Alla olika sätt att använda DE-BIAS-verktyget förklaras i detalj i den handbok som finns tillgänglig i DE-BIAS Knowledge Hub. Vi uppmuntrar kulturarvsinstitutioner att prova verktyget!
Läs mer
Vi vill rikta ett stort tack till alla som bidrog till DE-BIAS-projektet eller tillhandahöll det grundarbete och de resurser vi kunde bygga vidare på. Du kan utforska alla resurser och allt arbete i projektet på DE-BIAS kunskapsnav på Europeana Pro.
