W ramach projektu Enrich Europeana Austriacka Biblioteka Narodowa zorganizowała pierwszy Mini-Transcribathon w Palais Mollard-Clary, we współpracy z Europeaną i Facts & Files. Wydarzenie to miało na celu ocenę spuścizny Roku Dziedzictwa Kulturowego i zachęcenie do dalszego zaangażowania na rzecz dziedzictwa kulturowego Europy.
Zazwyczaj Transcribathon trwa kilka dni, ale 6 grudnia 2018 roku wprowadziliśmy nowy rodzaj konkursu transkrypcyjnego: „Mini-Transcribathons”, w których każdy wyścig trwa tylko 45 minut. Zwycięzcami zostali ci, którzy przepisali najwięcej postaci w wyznaczonym terminie.
Przed rozpoczęciem konkursu uczestnicy zostali podzieleni na grupy od czterech do sześciu osób i siedzieli przy stole z jednym laptopem i ekranem. Mini-Transcribathons rozpoczęły się dziesięciominutowym wprowadzeniem, dzięki któremu zaprezentowano projekt Enrich Europeana i koncepcję Transcribathon.

Po wprowadzeniu konkurs rozpoczął się od razu, a grupy miały 30 minut na transkrypcję jak największej liczby dokumentów. Uczestnicy mieli niepowtarzalną okazję do pracy z oryginalnymi listami i pamiętnikami z czasów I wojny światowej. 90 uczestników z całej Europy podbiegło pod zegar i przetłumaczyło specjalnie wybrane dokumenty napisane w języku angielskim, niemieckim, francuskim i włoskim. Gdy zespoły rozszyfrowywały słowa, postępy każdego zespołu zostały umieszczone w interaktywnej prezentacji (Mentimeter) i rzutowane na duży ekran, aby publiczność mogła zobaczyć wynik.

Po 30-minutowym czasie transkrypcji wyzwanie zakończyło się małą ceremonią wręczenia nagród, podczas której ogłoszono zwycięzców całego wyzwania. Spośród trzech mini-transkrybatonów jeden zespół entuzjastycznych uczniów szkół stał się ostatecznym zwycięzcą, przepisując imponującą liczbę 3 365 znaków w tak krótkim czasie.


Pod koniec wszystkich trzech mini-transkrybatonów przepisano prawie 25 000 znaków z około 50 dokumentów. Młodzi i starzy pracowali ramię w ramię nad zachowaniem ważnych dokumentów z pierwszej wojny światowej, dzięki czemu były czytelne, możliwe do przeszukiwania i dostępne przez wiele lat. Z każdym przepisanym słowem nie tylko odkryli dawno zapomniane tajemnice wojny, ale także pomogli odblokować te informacje i udostępnić je do przyszłych działań badawczych i edukacyjnych. Pełne wyniki wydarzenia można znaleźć na stronie www.transcribathon.eu/vienna.
Dofinansowano ze środków instrumentu „Łącząc Europę” Unii Europejskiej.
