Στο πλαίσιο του έργου Enrich Europeana, η Αυστριακή Εθνική Βιβλιοθήκη φιλοξένησε τον πρώτο Mini-Transcribathon στο Palais Mollard-Clary, σε συνεργασία με την Europeana και την Facts & Files. Η εκδήλωση επικεντρώθηκε στην αξιολόγηση της κληρονομιάς του Έτους Πολιτιστικής Κληρονομιάς και στην ενθάρρυνση της περαιτέρω δέσμευσης για την πολιτιστική κληρονομιά της Ευρώπης.
Συνήθως, ένα Transcribathon διαρκεί αρκετές ημέρες, αλλά στις 6 Δεκεμβρίου 2018, εισαγάγαμε ένα νέο είδος διαγωνισμού μεταγραφής: «Mini-Transcribathons», όπου κάθε αγώνας διαρκεί μόνο 45 λεπτά. Οι νικητές ήταν εκείνοι που μετέγραψαν τους περισσότερους χαρακτήρες εντός του χρονικού ορίου.
Πριν από την έναρξη του διαγωνισμού, οι συμμετέχοντες χωρίστηκαν σε ομάδες τεσσάρων έως έξι ατόμων και κάθονταν γύρω από ένα τραπέζι με ένα φορητό υπολογιστή και μια οθόνη. Οι Mini-Transcribathons ξεκίνησαν με μια δεκάλεπτη εισαγωγή, μέσω της οποίας παρουσιάστηκαν το έργο Enrich Europeana και το concept Transcribathon.

Μετά την εισαγωγή, ο διαγωνισμός ξεκίνησε αμέσως και οι ομάδες είχαν 30 λεπτά για να μεταγράψουν όσα περισσότερα έγγραφα μπορούσαν. Οι συμμετέχοντες είχαν τη μοναδική ευκαιρία να δουλέψουν με πρωτότυπα γράμματα και ημερολόγια από την εποχή του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου. 90 συμμετέχοντες από όλη την Ευρώπη έτρεξαν ενάντια στο ρολόι και μετέγραψαν ειδικά επιλεγμένα έγγραφα γραμμένα στα αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά και ιταλικά. Καθώς οι ομάδες αποκρυπτογραφούσαν τις λέξεις, η πρόοδος κάθε ομάδας τοποθετήθηκε σε μια διαδραστική παρουσίαση (Mentimeter) και προβλήθηκε σε μια μεγάλη οθόνη για να δει το κοινό το αποτέλεσμα.

Μετά από 30 λεπτά μεταγραφής, η πρόκληση έληξε με μια μικρή τελετή απονομής βραβείων, κατά την οποία ανακοινώθηκαν οι συνολικοί νικητές της πρόκλησης. Από τους τρεις Mini-Transcribathons, μια ομάδα ενθουσιωδών μαθητών του σχολείου έγινε ο τελικός νικητής, μεταγράφοντας έναν εντυπωσιακό αριθμό 3.365 χαρακτήρων μέσα σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.


Στο τέλος και των τριών Mini-Transcribathons, σχεδόν 25.000 χαρακτήρες είχαν μεταγραφεί από περίπου 50 έγγραφα. Νέοι και ηλικιωμένοι εργάστηκαν δίπλα-δίπλα για τη διατήρηση σημαντικών εγγράφων από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο, καθιστώντας τα ευανάγνωστα, αναζητήσιμα και προσβάσιμα για τα επόμενα χρόνια. Με κάθε μεταγραμμένη λέξη, όχι μόνο αποκάλυψαν ξεχασμένα μυστικά του πολέμου, αλλά βοήθησαν επίσης να ξεκλειδώσουν αυτές τις πληροφορίες και να τις καταστήσουν διαθέσιμες για μελλοντικές ερευνητικές και εκπαιδευτικές δραστηριότητες. Ανακαλύψτε τα πλήρη αποτελέσματα της εκδήλωσης στη διεύθυνση www.transcribathon.eu/vienna.
Συγχρηματοδοτείται από τη Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
