Nell'ambito del progetto Enrich Europeana, la Biblioteca Nazionale Austriaca ha ospitato il primo Mini-Transcribathon al Palais Mollard-Clary, in collaborazione con Europeana e Facts & Files. L'obiettivo dell'evento era valutare l'eredità dell'Anno del patrimonio culturale e incoraggiare un ulteriore impegno a favore del patrimonio culturale europeo.
In genere, un Transcribathon dura diversi giorni, ma il 6 dicembre 2018, abbiamo introdotto un nuovo tipo di competizione di trascrizione: "Mini-Transcribathons", in cui ogni gara dura solo 45 minuti. I vincitori sono stati quelli che hanno trascritto il maggior numero di personaggi entro il limite di tempo.
Prima dell'inizio della competizione, i partecipanti erano divisi in gruppi da quattro a sei persone e seduti attorno a un tavolo con un laptop e uno schermo. I Mini-Transcribathon hanno preso il via con un'introduzione di dieci minuti, attraverso la quale sono stati presentati il progetto Enrich Europeana e il concetto di Transcribathon.

Dopo l'introduzione, il concorso è iniziato subito e i gruppi hanno avuto 30 minuti per trascrivere il maggior numero di documenti possibile. I partecipanti hanno avuto l'opportunità unica di lavorare con lettere e diari originali del tempo della prima guerra mondiale. 90 partecipanti provenienti da tutta Europa hanno corso contro il tempo e trascritto documenti appositamente selezionati scritti in inglese, tedesco, francese e italiano. Mentre le squadre decifravano le parole, il progresso di ogni squadra è stato messo in una presentazione interattiva (Mentimetro) e proiettato su un grande schermo per il pubblico per vedere il risultato.

Dopo il tempo di trascrizione di 30 minuti, la sfida si è conclusa con una piccola cerimonia di premiazione, in cui sono stati annunciati i vincitori complessivi della sfida. Dei tre Mini-Transcribathon, un team di studenti scolastici entusiasti è diventato il vincitore finale, trascrivendo una quantità impressionante di 3.365 personaggi in un lasso di tempo così breve.


Alla fine di tutti e tre i mini-transcribathon, quasi 25.000 caratteri erano stati trascritti da circa 50 documenti. Giovani e vecchi hanno lavorato fianco a fianco nel preservare importanti documenti della prima guerra mondiale, rendendoli leggibili, ricercabili e accessibili per gli anni a venire. Con ogni parola trascritta, non solo hanno scoperto i segreti a lungo dimenticati della guerra, ma hanno anche contribuito a sbloccare queste informazioni e renderle disponibili per future attività di ricerca e istruzione. Scopri i risultati completi dell'evento all'indirizzo www.transcribathon.eu/vienna.
Co-finanziato dal Meccanismo per collegare l'Europa dell'Unione europea.
