Marco Rendina: Puteți explica ce este un instrument CAT?
Ma Ángeles García: Sigur că da! Un instrument CAT - prescurtarea de la Computer-Assisted Translation Tool - este utilizat pentru a stoca și prelua traducerile atunci când acestea sunt furnizate de un serviciu de traducere. Un instrument CAT facilitează procesul de traducere prin împărțirea textului în segmente mai mici, traductibile, și organizarea acestor segmente într-un mod care face mai ușor pentru traducător să le gestioneze în mod eficient. Acest lucru face ca procesul de traducere să fie eficient din punct de vedere al timpului.
Segmentele pot fi preluate ulterior, asigurându-se că traducătorul aderă la terminologia originală și la stilul de scriere. Acest instrument oferă potriviri pentru materiale similare cu conținutul tradus anterior, reducând și mai mult erorile prin salvarea segmentelor traduse alături de frazele sursă. Traducătorul poate accesa cu ușurință orice segment tradus în orice moment pentru a asigura o traducere corectă.
Instrumentele de traducere asistată de calculator au fost dezvoltate pentru a permite traducătorilor să caute și să modifice rapid segmentele de text, după cum este necesar. Aceste instrumente contribuie, de asemenea, la revizuirea în timp util.
De exemplu, propozițiile „pisica este grasă” și „pisica este neagră” sunt similare în proporție de 75 %. Dacă baza noastră de date știe cum să traducă „pisica este grasă”, va sugera această traducere, solicitând traducătorului uman să schimbe doar „grăsime” în „negru”.
MR: De ce ar trebui un profesionist în domeniul patrimoniului cultural să utilizeze un instrument CAT?
MAG: Atunci când profesioniștii din domeniul patrimoniului cultural trebuie să încarce date textuale pe Europeana.eu, aceștia pot utiliza un instrument CAT pentru a revizui conținutul într-un mod rapid și eficient. Aceștia își pot construi propriile memorii de traducere și pot „recicla” materialele traduse anterior. Atunci când publicați conținut similar, un instrument de traducere asistată de calculator vă poate ajuta să obțineți traduceri fiabile și consecvente. Instrumentul CAT al Pangeanic, denumit PECAT, oferă o serie de avantaje: economie de timp, reducerea erorilor, consecvență și capacitatea de a gestiona terminologia complexă.
MR: Puteți explica modul în care PECAT realizează acest lucru?
MAG: Bineînțeles! PECAT descompune textul pentru a fi tradus în segmente, care pot fi propoziții, paragrafe sau cuvinte unice. Aceste segmente sunt prezentate într-un mod convenabil, făcând traducerea mai ușoară și mai rapidă. Traducerea fiecărui segment este salvată alături de textul original și ambele sunt stocate în sistemul de baze de date ca unitate de traducere (TU).
PECAT oferă caracteristici de control al calității pentru a asigura consecvența și acuratețea traducerii. La editarea traducerilor automate, estimarea calității traducerii este crucială. PECAT oferă un scor de încredere pentru fiecare unitate de traducere, permițând utilizatorilor să prioritizeze editarea unităților cu punctaj mai mic sau să se concentreze pe cele cu punctaj mai mare, respingând restul.
În plus, PECAT permite utilizatorilor să accepte sau să respingă unități de traducere. Acest lucru este deosebit de util atunci când textul nesemantic, cum ar fi codul sau simbolurile, este inclus în mod eronat în textul care urmează să fie editat. Utilizatorii pot pur și simplu să respingă aceste segmente pentru a le elimina.
MR: Ce face PECAT util pentru instituțiile de patrimoniu cultural și cum a fost adaptat pentru a răspunde nevoilor acestora?
MAG: În cursul proiectului AI4Culture, instrumentul PECAT al Pangeanic a fost adaptat pentru a răspunde nevoilor comunității patrimoniului cultural. Versiunea rezultată a PECAT va fi lansată ca instrument cu sursă deschisă și serviciu online gratuit, permițând instituțiilor de patrimoniu cultural să profite de mai multe funcționalități unice. Este un instrument versatil care utilizează atât expertiza tehnică, cât și pe cea umană pentru a asigura traduceri de înaltă calitate, ceea ce îl face ideal pentru gestionarea sarcinilor complexe de traducere în contextul patrimoniului cultural. Îmbunătățește atât proiectele de traducere individuale, cât și cele de colaborare, oferind un control eficient al fluxului de lucru, adaptabilitate la nevoile utilizatorilor și ușurință în utilizare fără a necesita expertiză tehnică. PECAT oferă, de asemenea, caracteristici cum ar fi afișarea textelor alăturate, un mediu de lucru sigur și filtrarea avansată a segmentelor de traducere în funcție de starea lor de validare sau de scorul de încredere.
În plus, instrumentele au fost extinse cu funcționalități specializate, care sprijină gestionarea eficientă a înregistrărilor de metadate privind patrimoniul cultural care urmează modelul de date Europeana. În acest scop, PECAT este conectat la motoarele de traducere automată EuropeanaTranslate, care au fost perfecționate pe baza metadatelor de pe Europeana.eu și sprijină traducerea din toate limbile europene în limba engleză. PECAT a fost, de asemenea, conectat la instrumentul de agregare a metadatelor MINT, utilizat de numeroase instituții și agregatori de patrimoniu cultural. Acest lucru sprijină schimbul de date fără probleme între instrumente și prelucrarea și transmiterea corectă a traducerilor înainte ca acestea să fie publicate pe Europeana.eu.
MR: Mulțumesc mult pentru înțelegere! Abia așteptăm să-l testăm - când va fi disponibil?
MAG: Așa cum am menționat anterior, în cadrul proiectului AI4Culture, lansăm o versiune open-source a PECAT. Această versiune poate fi utilizată în mod liber de instituțiile de patrimoniu cultural pentru sarcinile lor de traducere a metadatelor. Această versiune va fi disponibilă pe platforma AI4Culture începând din septembrie 2024.
Aflați mai multe
După cum menționează Ma Ángeles García, în septembrie 2024, proiectul AI4Culture va lansa o platformă în care instrumentele deschise vor fi puse la dispoziție online, împreună cu documentația și materialele de formare aferente. Urmăriți pagina proiectului de pe Europeana Pro pentru mai multe detalii și rămâneți la curent cu proiectul LinkedIn și contul X!
