Neseniai jums papasakojome apie Direktyvos dėl autorių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje priėmimą – tai išsamiausia visos Europos autorių teisių reforma nuo 2001 m. Mes taip pat jus informavome apie pažangą kelyje: nuo pat pradžių ir per visą (kartais nelygų) procesą.
2019 m. birželio 20 d., direktyvos įsigaliojimo dieną, prasidėjo dvejų metų perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpis. Tai reiškia, kad iki 2021 m. birželio 20 d. valstybės narės turi priimti teisės aktus, kurie atitiktų direktyvos tikslus.
Tekste yra svarbių pažadų kultūros paveldo sektoriui, ir tai nemaža dalimi susiję su EUROPEANA pagal savo propagavimo sistemą dedamomis propagavimo pastangomis. Kartu su bibliotekų sektoriui atstovaujančiomis organizacijomis, pavyzdžiui, IFLA, LIBER, EBLIDA, „Sparc Europe“ ir Europos universitetų asociacija, išsakėme jums susirūpinimą keliančius klausimus, pranešėme apie jūsų problemas, primygtinai reikalavome investuoti į kultūros paveldo išsaugojimą ir sklaidą ir pasiūlėme sprendimus. Visa tai daroma siekiant užtikrinti, kad jūsų viešojo intereso misija būtų įtraukta į naująją autorių teisių sistemą.
- Išsaugojimas. Visos Europos valstybės narės turės taikyti išsaugojimo išimtį, kad būtų galima atgaminti bet kokiomis priemonėmis ir tarpvalstybiniu mastu.
- Darbai, kuriais nebeprekiaujama. Visos Europos valstybės narės turės turėti sprendimą – išimtį arba licenciją – dėl kūrinių skaitmeninimo ir sklaidos kultūros paveldo įstaigose, kuriomis nebeprekiaujama.
- Darbai viešojoje erdvėje. Viešai prieinamų vaizduojamojo meno kūrinių skaitmeninės kopijos lieka viešai prieinamos.
Direktyvoje yra keletas kitų labai svarbių straipsnių, darančių poveikį moksliniams tyrimams ir švietimui, pavyzdžiui, 3 ir 4 straipsniai dėl tekstų ir duomenų gavybos ir 5 straipsniai dėl skaitmeninio ir tarpvalstybinio mokymo. Apskritai sutartys ir technologinės apsaugos priemonės (TPM arba DRM) neturėtų trukdyti veiklai, kurią leidžiama vykdyti pagal išimtį.
Tolesni veiksmai
Kiekvienos šalies kultūros paveldo įstaigos turėtų nepraleisti progos kuo geriau pasinaudoti direktyvos teikiamomis galimybėmis ir užtikrinti, kad didelė nauda kultūros įstaigoms būtų tinkamai atspindėta jų šalies teisėje.
Nors Europeana atliko svarbų vaidmenį visame procese, dabar žengsime žingsnį atgal ir paliksime ją jums, kad užtikrintume geriausius rezultatus jūsų šalies sektoriui. Mes ir toliau remsime jūsų pastangas: bendradarbiavome su „Communia“ rašant jų propagavimo vadovą, o per autorių teisių bendruomenę keičiasime informacija apie tai, kaip viskas vystosi nacionaliniu lygmeniu . Europeana dalyvaus Europos lygmens diskusijose, jei reikės Europos partnerio, pavyzdžiui, EUIPO duomenų bazėje apie kūrinius, kuriais nebeprekiaujama**.**
Nuo šiol autorių teisių bendruomenė atliks svarbų vaidmenį, todėl raginame prisijungti. Bendruomenė yra forumas, kuriame specialistai gali padėti vieni kitiems spręsti autorių teisių problemas, su kuriomis mes visi susiduriame, kad mūsų skaitmeninės kolekcijos būtų prieinamos internete pakartotiniam naudojimui. Ji remia keitimąsi informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, kurie bus labai reikalingi šioje kintančioje teisinėje aplinkoje.
Akivaizdu, kad Europos teisės aktų leidėjai, užtikrindami, kad autorių teisės netrukdytų mūsų kultūros paveldui tapti matomam ir prieinamam skaitmeniniame amžiuje, imasi aktyvesnių veiksmų. Dabar nuo mūsų visų priklauso, ar tai taps realybe.
