Kerroimme teille äskettäin tekijänoikeuksia digitaalisilla sisämarkkinoilla koskevan direktiivin hyväksymisestä. Direktiivi on kattavin yleiseurooppalainen tekijänoikeusuudistus sitten vuoden 2001. Olimme myös tiedottaneet teille edistymisestä matkan varrella: alusta alkaen ja koko (joskus kuoppaisen) prosessin ajan.
Direktiivin voimaantulopäivänä 20. kesäkuuta 2019 alkoi kahden vuoden määräaika direktiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä. Tämä tarkoittaa, että 20. kesäkuuta 2021 mennessä jäsenvaltioiden on annettava lakeja, jotka täyttävät direktiivin tavoitteet.
Teksti sisältää tärkeitä lupauksia kulttuuriperintöalalle, ja tämä on suurelta osin Europeanan vaikuttamistoimien ansiota sen vaikuttamiskehyksen mukaisesti. Yhdessä kirjastoalaa edustavien järjestöjen, kuten IFLA:n, LIBER:n, EBLIDA:n, Sparc Europen ja European University Associationin, kanssa toimme esiin huolenne, tiedotimme haasteistanne, korostimme tarvetta investoida kulttuuriperinnön säilyttämiseen ja levittämiseen ja ehdotimme ratkaisuja. Kaikki tämä sen varmistamiseksi, että yleisen edun mukainen tehtäväsi olisi osa uutta tekijänoikeuskehystä.
- Säilyttäminen. Kaikilla EU:n jäsenvaltioilla on oltava säilyttämispoikkeus, joka mahdollistaa lisääntymisen millä tahansa tavalla ja rajojen yli.
- Out of commerce toimii. Kaikilla EU:n jäsenvaltioilla on oltava käytössään ratkaisu, joko poikkeus tai lisenssi, teosten digitointia ja levittämistä varten kulttuuriperintölaitoksissa, jotka eivät ole kaupan.
- Teokset, jotka ovat julkisia. Julkisesti saatavilla olevien kuvataideteosten digitaalisten kopioiden on pysyttävä julkisina.
Direktiivissä on useita muita erittäin tärkeitä tutkimukseen ja koulutukseen vaikuttavia artikloja, kuten tekstin- ja tiedonlouhintaa koskevat 3 ja 4 artikla sekä digitaalista ja rajatylittävää opetusta koskevat 5 artikla. Kaiken kaikkiaan sopimukset ja tekniset suojatoimenpiteet (TPM:t tai DRM:t) eivät saisi haitata poikkeuksen nojalla sallittua toimintaa.
Seuraavat vaiheet
Kunkin maan kulttuuriperintölaitokset eivät saisi hukata tilaisuutta hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla direktiivin tarjoamia mahdollisuuksia ja varmistaa, että kulttuurilaitoksille koituvat suuret hyödyt otetaan asianmukaisesti huomioon niiden kansallisessa lainsäädännössä.
Vaikka Europeanalla oli tärkeä rooli koko prosessin ajan, otamme nyt askeleen taaksepäin ja jätämme sen teidän huoleksenne, jotta voimme varmistaa alan parhaat tulokset maassanne. Olemme edelleen mukana tukemassa pyrkimyksiänne: olemme tehneet yhteistyötä Communian kanssa sen vaikuttamisoppaan laatimisessa ja vaihdamme tietoja siitä, miten asiat kehittyvät kansallisella tasolla tekijänoikeusyhteisön kautta. Europeana osallistuu Euroopan tasolla käytäviin keskusteluihin, jos tarvitaan eurooppalaista keskustelukumppania, kuten kaupallisesta jakelusta poistuneita teoksia koskevaan EUIPO:n tietokantaan**.**
Tekijänoikeusyhteisöllä on tästä lähtien merkittävä rooli, ja kannustamme teitä liittymään siihen. Yhteisö on foorumi, jossa toimijat voivat auttaa toisiaan vastaamaan tekijänoikeushaasteisiin, joita me kaikki koemme prosessissa, jossa digitaaliset kokoelmamme ovat saatavilla verkossa uudelleenkäyttöä varten. Se tukee tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa, joka on niin välttämätöntä tässä muuttuvassa oikeudellisessa ympäristössä.
EU:n lainsäätäjät ovat selvästi ryhtyneet toimiin auttaakseen meitä tekemään kulttuuriperinnöstämme näkyvää ja saavutettavaa digitaalisella aikakaudella varmistamalla, että tekijänoikeus ei estä sitä. Nyt meidän kaikkien on tehtävä siitä totta.
