Nedavno smo vam rekli o donošenju Direktive o autorskim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu, najopsežnije paneuropske reforme autorskih prava od 2001. Obavještavali smo vas i o napretku na tom putu: od samog početka i tijekom cijelog (ponekad neravnog) postupka.
Dana 20. lipnja 2019., kada je Direktiva stupila na snagu, započelo je dvogodišnje razdoblje prenošenja. To znači da do 20. lipnja 2021. države članice moraju imati zakone kojima se ispunjavaju ciljevi Direktive.
Tekst ima važna obećanja za sektor kulturne baštine, a to ni u kojem slučaju nije manje važno zahvaljujući naporima koje Europeana ulaže u zagovaranje u skladu sa svojim okvirom za zagovaranje. Zajedno s organizacijama koje predstavljaju knjižnični sektor, kao što su IFLA, LIBER, EBLIDA, Sparc Europe i Europsko udruženje sveučilišta, izrazili smo vašu zabrinutost, iznijeli svoje izazove, ustrajali na potrebi za ulaganjem u očuvanje i širenje kulturne baštine te predložili rješenja. Sve u cilju osiguravanja da vaša zadaća od javnog interesa bude dio novog okvira za autorska prava.
- Očuvanje. Sve europske države članice morat će uvesti iznimku za očuvanje, čime će se omogućiti reproduciranje na bilo koji način i preko granica.
- Nedostupna djela. Sve europske države članice morat će imati rješenje, bilo iznimku ili licencu, za digitalizaciju i širenje djela u nedostupnim institucijama kulturne baštine.
- Radovi u javnoj domeni. Digitalne kopije djela vizualnih umjetnosti koja su u javnoj domeni ostaju u javnoj domeni.
U Direktivi postoji nekoliko drugih vrlo važnih članaka koji utječu na istraživanje i obrazovanje, kao što su članci 3. i 4. o rudarenju teksta i podataka te članak 5. o digitalnom i prekograničnom poučavanju. Općenito, ugovori i tehnološke mjere zaštite (TPM-ovi ili mobilizacija domaćih prihoda) ne bi smjeli ometati aktivnosti dopuštene na temelju iznimke.
Sljedeći koraci
Institucije kulturne baštine u svakoj zemlji ne bi trebale propustiti priliku da u najvećoj mogućoj mjeri iskoriste odredbe Direktive i osiguraju da se velike koristi za kulturne ustanove na odgovarajući način odražavaju u pravu njihove zemlje.
Iako je Europeana imala važnu ulogu tijekom cijelog procesa, sada ćemo napraviti korak unatrag kako bismo vam prepustili da osigurate najbolje rezultate za sektor u vašoj zemlji. I dalje ćemo biti tu kako bismo poduprli vaše napore: surađivali smo s Communijom u pisanju njihova vodiča za zagovaranje te putem zajednice za autorska prava razmjenjujemo informacije o tome kako se stvari razvijaju na nacionalnoj razini. Europeana će sudjelovati u raspravama na europskoj razini ako je potreban europski sugovornik, primjerice s EUIPO-ovom bazom podataka o nedostupnim djelima**.
Zajednica za autorska prava odsad će imati važnu ulogu i potičemo vas da se pridružite. Zajednica je forum u kojem praktičari mogu jedni drugima pomoći u suočavanju s izazovima autorskih prava s kojima se svi suočavamo u procesu stavljanja naših digitalnih zbirki na raspolaganje na internetu za ponovnu uporabu. Njime se podupire razmjena informacija i najboljih praksi koje će biti toliko potrebne u tom promjenjivom pravnom okruženju.
Europski zakonodavci jasno pojačavaju napore kako bi nam pomogli da našu kulturnu baštinu učinimo vidljivom i dostupnom u digitalnom dobu tako što će osigurati da im autorska prava ne stanu na put. Sada je na svima nama da to ostvarimo.
