Πολύγλωσσο και πολυπολιτισμικό περιβάλλον
Έκανα αίτηση για πρακτική άσκηση στην Europeana για να διευρύνω την εργασιακή μου εμπειρία και να δημιουργήσω το βιογραφικό μου κατά τη διάρκεια του τελευταίου εξαμήνου του μεταπτυχιακού μου προγράμματος στις Πολυμεσικές και Γραπτές Μεταφραστικές Σπουδές. Πρόκειται για εθελοντική συμμετοχή, καθώς είχα ήδη ολοκληρώσει όλες τις ώρες πρακτικής άσκησης που απαιτούσε το ίδρυμά μου (Πανεπιστήμιο Adam Mickiewicz στο Πόζναν) κατά τη διάρκεια προηγούμενης πρακτικής άσκησης σε άλλη εταιρεία.
Αυτό που με έπεισε να υποβάλω αίτηση ήταν το γεγονός ότι η Europeana προσφέρει την ευκαιρία να εργαστώ σε ένα πολυπολιτισμικό και πολυγλωσσικό περιβάλλον και ειδικεύεται στη δημιουργία χώρου για την πολιτιστική κληρονομιά. Ήμουν περίεργη να μεταφράσω για συλλογές μουσείων και να μάθω πώς είναι να εργάζεσαι σε μια απομακρυσμένη ομάδα για ένα ίδρυμα που επικεντρώνεται στον πολιτισμό και την ιστορία. Η πρακτική μου άσκηση πραγματοποιήθηκε εξ ολοκλήρου διαδικτυακά, καθώς εδρεύω στην Πολωνία, και εκτίμησα πραγματικά την ευκαιρία να αποκτήσω εμπειρία εξ αποστάσεως κατά τη διάρκεια της συνεργασίας μου με την Europeana.
Μετάφραση συντακτικού κειμένου
Βρήκα την εργασία σε κείμενα που προετοιμάστηκαν από την Ομάδα Συμμετοχής Κοινού μια πραγματικά ενδιαφέρουσα και πραγματικά πολύ διασκεδαστική δραστηριότητα. Αναρωτιόμουν ακόμη και αν απολάμβανα τα καθήκοντά μου λίγο παραπάνω για μια δουλειά τριών μηνών. Τα κείμενα που μετέφρασα ήταν τόσο ενημερωτικά όσο και συνοπτικά, έτσι απορρόφησα όλες τις γνώσεις και τα διασκεδαστικά γεγονότα ενώ τα διάβαζα. Μπορώ να πω με σιγουριά ότι αυτή η πρακτική άσκηση όχι μόνο συνέβαλε στην επαγγελματική μου εξέλιξη αλλά και στην προσωπική μου ανάπτυξη.
Κατά τη μετάφραση ιστοριών στο ιστολόγιο της Europeana, εξοικειώθηκα με τις αυτοβιογραφίες ταλαντούχων ζωγράφων και εμπνευσμένων ιστορικών προσωπικοτήτων για τις οποίες είτε δεν είχα ακούσει ποτέ είτε ήξερα ελάχιστα στο παρελθόν. Έμαθα επίσης πολλά ενδιαφέροντα ιστορικά γεγονότα ότι, αν δεν υπήρχε αυτή η πρακτική άσκηση, πιθανότατα δεν θα είχα συναντήσει διαφορετικά.
Συνολικά, μετέφρασα πάνω από 30 ιστορίες στα πολωνικά στο Europeana.eu και βελτίωσα τις μεταφράσεις στατικών σελίδων κειμένου για να τις καταστήσω σαφέστερες για τους Πολωνούς αναγνώστες. Κατάρτισα επίσης κατευθυντήριες γραμμές για μελλοντικούς μεταφραστές που εργάζονται με την πολωνική γλώσσα. Αυτός ήταν ένας πολύ καλός τρόπος για να συνοψίσω την εμπειρία μου στο Europeanae Foundation και να σκεφτώ τις μεταφραστικές μου αποφάσεις.
Προώθηση της πολύγλωσσης αναζήτησης
Ένα από τα άλλα καθήκοντά μου ήταν να βοηθήσω στη μετάφραση πολυμέσων ενός διαφημιστικού βίντεο για την πολύγλωσση λειτουργία αναζήτησης στο Europeana.eu. Ήταν η πρώτη μου εμπειρία, εκτός των πανεπιστημιακών μου μαθημάτων, με τη μετάφραση περιεχομένου που θα χρησιμοποιούνταν πραγματικά σε δημοσιευμένο βίντεο. Ήταν ένα απλό αλλά πολύ συναρπαστικό έργο. Είχα ένα καθήκον να μεταφράσω ένα αντισυμβατικό κομμάτι για μένα, έξω από τα κείμενα της λαϊκής επιστήμης. Μετέφρασα οδηγίες, οι οποίες με ενθάρρυναν να σκεφτώ λίγο διαφορετικά.
Στήριξη της Europeana 2025
Το τελευταίο μέρος της πρακτικής μου άσκησης περιλάμβανε πρόσκληση συμμετοχής στην Europeana 2025, η οποία πραγματοποιήθηκε υπό την αιγίδα της πολωνικής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ στο Μουσείο POLIN των Εβραίων της Πολωνίας στη Βαρσοβία. Είχα την ευκαιρία να συναντήσω μερικούς από τους συναδέλφους μου αυτοπροσώπως και με εμπειρία για πρώτη φορά, πώς είναι να βοηθάς στη διοργάνωση και τη συμμετοχή σε μια τέτοια εκδήλωση. Βρήκα μια παρουσίαση ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα. Εκεί έμαθα για ένα έργο που είχε μια εταιρεία, στο οποίο παρουσίαζαν την τεχνολογική πρόοδο των μουσείων χρησιμοποιώντας την τεχνητή νοημοσύνη για να προσελκύσουν μικρά παιδιά κατά τη διάρκεια των μουσειακών ταξιδιών τους με πολύ καινοτόμους τρόπους.
Μια υποστηρικτική εμπειρία
Αυτό που βρήκα ιδιαίτερα χρήσιμο και επαγγελματικό από την πλευρά της Europeana ήταν η ενθαρρυντική και προσιτή στάση όλων των μελών της ομάδας και των εργαζομένων με τους οποίους αλληλεπιδρούσα. Η επικοινωνία ήταν ομαλή και όλοι με τους οποίους δούλευα ήταν πρόθυμοι να εξηγήσουν τα πράγματα και να μου δείξουν αν είχα ερωτήσεις. Η εργασιακή νοοτροπία της Europeana συνίσταται σε έναν υγιή συνδυασμό εμπειρογνωσίας, ισχυρών δεξιοτήτων διαχείρισης και μιας πολύ ανθρώπινης προσέγγισης, η οποία δίνει προτεραιότητα στην ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και λαμβάνει υπόψη το ψυχικό φορτίο των εργαζομένων κατά τον καθορισμό των προθεσμιών.
Η συνεργασία με την ομάδα συμμετοχής του κοινού στο Ίδρυμα Europeana ήταν μία από τις καλύτερες επαγγελματικές εμπειρίες που είχα μέχρι στιγμής. Επιτέλους μου δόθηκε η ευκαιρία να δω πώς είναι πραγματικά να εργάζεσαι ως εξ αποστάσεως μεταφραστής, εκτός της ακαδημαϊκής θεωρίας. Αυτή η πρακτική άσκηση είναι μια μεγάλη ευκαιρία για τους μελλοντικούς μεταφραστές να αποκτήσουν όχι μόνο πολύτιμη επαγγελματική εμπειρία, αλλά και να βιώσουν μια μοναδική εργασιακή κουλτούρα και να μάθουν νέα, συναρπαστικά πράγματα.
Μάθετε περισσότερα
Για να ενημερώνεστε για τις μελλοντικές ευκαιρίες απασχόλησης, τα τελευταία νέα και τα προσεχή έργα που σχετίζονται με την πολιτιστική κληρονομιά, ακολουθήστε την Europeana στο LinkedIn και το Bluesky, και γίνετε μέλος της Europeana Network Association.
