Minn Jannar 2015, Europeana kienet waħda mill-Infrastrutturi ta' Servizzi Diġitali (DSI) tal-Unjoni Ewropea. L-UE għandha diversi minnhom, oħrajn jinkludu internet aktar sikur għat-tfal, servizzi tas-saħħa elettroniċi, u ġestjoni tan-negozju. Id-DSI tal-Europeana turi u tipprovdi aċċess online għall-wirt kulturali u xjentifiku tal-Ewropa permezz tal-pjattaforma tal-Kollezzjonijiet tal-Europeana u tappoġġa lill-istituzzjonijiet tal-wirt kulturali hekk kif jadattaw għal din l-era diġitali.
Is-sena l-oħra, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat evalwazzjoni tal-Europeana, li ddeskriviet il-kisbiet tagħna u xi oqsma li għandhom jiffukaw fuqhom. F’din is-serje, se nħarsu lejn xi wħud mill-attivitajiet tad-DSI tal-Europeana li l-evalwazzjoni qieset bħala prijorità, u nagħtuk fehim akbar tal-isforzi u l-isfidi li qed naħdmu fuqhom bħalissa.
Il-lingwa li titkellem m’għandhiex tkun ostaklu biex issib dak li trid fil-Kollezzjonijiet tal-Europeana iżda bħalissa, tista’ tkun. Skopri x’qed nagħmlu biex inpoġġu dak id-dritt.
Il-Kollezzjonijiet tal-Europeana fihom materjal minn galleriji, libreriji, arkivji u mużewijiet fit-28 pajjiż membru tal-UE - u aktar. Tista’ tinnaviga s-sit web b’27 lingwa, u huwa faċli li tfittex l-oġġetti deskritti fil-lingwa tiegħek stess. Iżda l-affarijiet isiru aktar ikkumplikati meta tkun trid tara oġġetti li jaqblu mat-tfittxija tiegħek iżda li huma deskritti f'lingwa differenti.
B’kollox, jintużaw 37 lingwa biex jiddeskrivu l-kollezzjonijiet. Madankollu, aktar minn nofs il-materjal kollu (57%) juża waħda minn ħames lingwi biss - l-Ingliż, il-Ġermaniż, l-Olandiż, in-Norveġiż jew il-Franċiż.
Mhuwiex faċli li tagħmel oġġett deskritt f’lingwa waħda fir-riżultati jew fil-materjal relatat meta ssir tfittxija f’lingwa oħra. U nafu li għandna triq twila x'nagħmlu iżda li nagħmlu bidliet pożittivi f'dan il-qasam hija waħda mill-prijoritajiet tagħna.
L-għan tagħna
Irridu li n-nies isibu dak li qed ifittxu - anke jekk ma jkunux qed jużaw il-lingwa li l-oġġett fil-mira tagħhom huwa deskritt fiha.
Irridu nżidu ċ-ċansijiet li t-tiftix għal xi ħaġa f'lingwa waħda jġib riżultati li jaqblu mal-kriterji tiegħek f'lingwa oħra.
Sfidi
It-traduzzjoni awtomatika qed titjieb iżda mhijiex foolproof kif kont tara jekk qatt użajtx għodda online bħal Google Translate. Fil-każ tal-Kollezzjonijiet tal-Europeana, hemm kumplikazzjonijiet addizzjonali. M’aħniex qed nikkonċentraw fuq lingwa speċifika li qed tiġi tradotta f’lingwa oħra. Qed naħdmu ma’ kollezzjonijiet deskritti f’37 lingwa u qed nippruvaw inqabbluhom biex infittxu termini li jistgħu jiġu fi kwalunkwe lingwa. Barra minn hekk, il-metadata mhijiex bħal lingwaġġ naturali b’sentenzi sħaħ u grammatika prevedibbli; spiss jiġi ppreżentat fi frażijiet qosra jew saħansitra fi kliem wieħed li jfisser li l-kuntest meħtieġ għal traduzzjoni preċiża huwa diffiċli biex jinstab. Iż-żieda ta 'saff ieħor ta' kumplessità hija l-fatt li t-termini użati jistgħu jkunu speċifiċi ħafna - jistgħu jidhru bħal terminu komuni iżda għandhom tifsira differenti meta jintużaw fil-kuntest tad-deskrizzjoni ta 'materjal kulturali diġitali.
Il-proċessi awtomatizzati jistgħu jaħdmu biss meta jingħataw l-informazzjoni korretta u xierqa. Dan jidher ovvju iżda kif rajna fil-karigi preċedenti f’din is-serje, l-informazzjoni pprovduta lil Europeana tvarja ħafna f’termini tal-profondità u l-kwalità tagħha.
Sabiex xi ħaġa tiġi tradotta, jeħtieġ li nkunu nafu f’liema lingwa jiġi pprovdut l-element oriġinali. Is-sistemi tagħna mhux se jaqtgħu qalbhom. Għalhekk kull element (bħat-titlu u d-deskrizzjoni) jeħtieġ markatur tal-lingwa. Dan huwa saff ieħor ta’ informazzjoni li l-istituzzjonijiet tal-wirt kulturali jeħtieġ li jipprovdu.
X’qed nagħmlu
Innovazzjonijiet ġodda
Din is-sena, irrevedejna l-istandard ta’ kwalità tagħna, il-Qafas ta’ Pubblikazzjoni tal-Europeana, biex ninkludu standards għall-metadata flimkien mal-istandards eżistenti għall-kontenut. Issa, din tħeġġeġ lin-nies li jaħdmu fuq il-metadata biex jittraduċu elementi bħal titoli f’diversi lingwi, u biex jinkludu ismijiet ta’ kuntest bħal ismijiet ta’ postijiet - li huma stess huma multilingwi - minn vokabularji kuntestwali (ara l-punt hawn taħt). Il-Qafas jinkoraġġixxi wkoll l-użu ta’ dawk it-tikketti lingwistiċi importanti kollha biex jintwera liema lingwa qed tintuża. Dan ineħħi l-gwadanji u jfisser li jistgħu jiġu implimentati proċessi aktar awtomatiċi ta’ konnessjoni u traduzzjoni.
Minbarra li nużaw l-għarfien espert mill-Fondazzjoni u l-Assoċjazzjoni tan-Netwerks tal-Europeana, aħna niddependu fuq il-ħidma ta' oħrajn biex intejbu l-multilingwiżmu fil-Kollezzjonijiet tal-Europeana. Fl-aħħar sena, wettaqna proġett pilota mat-tim tal-eTranslation - proġett ieħor tad-DSI ffinanzjat mill-Unjoni Ewropea. Issa qed nibnu fuq dak il-proġett pilota b’aktar attivitajiet ta’ esperimentazzjoni bil-ħsieb li nieħdu vantaġġ mill-potenzjal ta’ traduzzjoni awtomatika tal-proġett għall-Europeana.
Attivitajiet li għaddejjin bħalissa
Meta frażi tingħata l-kuntest it-tajjeb, ikun ħafna aktar faċli li tiġi tradotta. Aħna nkomplu nużaw l-arrikkiment tal-metadata biex nipprovdu aktar kuntest għall-materjal li ssib fil-Kollezzjonijiet tal-Europeana. L-isforzi tagħna hawnhekk jinkludu l-użu ta’ “vokabularji kuntestwali”, speċjalment dawk disponibbli bħala Data Miftuħa Konnessa. Dawn is-settijiet tad-data jagħtuna dettalji addizzjonali bħal tikketti multilingwi, traduzzjonijiet ta’ kunċetti ewlenin, jew varjanti differenti ta’ ismijiet għan-nies u għall-postijiet. Dan jagħmilha aktar faċli għan-nies biex ifittxu u jsibu oġġetti fil-Kollezzjonijiet tal-Europeana. Il-vokabularji jistgħu jintużaw jew mill-fornituri tad-data jew mill-Europeana bħala parti minn diversi proċessi (semi)awtomatiċi ta’ arrikkiment tal-metadata.
L-Ewropa hija multilingwi. Għandna bżonn inkunu wkoll. Aħna grati lejn is-sħab u l-ħbieb tagħna talli għenuna nittraduċu elementi importanti bħall-Qafas ta’ Pubblikazzjoni tal-Europeana u d-dikjarazzjonijiet dwar id-drittijiet li tuża l-Europeana (l-informazzjoni li tgħidlek x’tista’ tagħmel b’oġġett li ssib fuq Europeana, eż. huwa fid-drittijiet tal-awtur jew fid-dominju pubbliku?) f’aktar lingwi. S'issa, id-dikjarazzjonijiet tad-drittijiet għandhom seba' traduzzjonijiet b'sitta oħra fit-triq.
Is-sit web tal-Europeana Collections huwa disponibbli b'27 lingwa, u din is-sena ħriġna wirja ġdida - Heritage at Risk - b'seba' lingwi.
X'għandek toqgħod attent għal ...
Li l-Europeana ssir aktar multilingwi hija prijorità u s-suġġett ta’ avveniment ta’ jumejn f’Ottubru taħt il-presidenza Finlandiża tal-Kunsill tal-UE. L-avveniment se jara l-Fondazzjoni Europeana u l-Ministeru Finlandiż tal-Edukazzjoni u l-Kultura jiffukaw fuq il-ħtiġijiet, l-aspettattivi u t-toroq 'il quddiem għall-multilingwiżmu fil-wirt kulturali diġitali.
Tista 'tgħin ukoll. Mas-sħab tagħna, aħna norganizzaw avvenimenti ta’ “Transcribathon” li jistiednu lil kulħadd biex jingħaqad (jew id-dar online, jew f’avveniment fiżiku) u jittajpja l-kontenut ta’ dokumenti ta’ test spiss miktuba bl-idejn sabiex imbagħad ikunu jistgħu jiġu aċċessati u mfittxija aktar faċilment, u sabiex ikunu jistgħu jiġu tradotti bil-magni. Fl-aħħar sena, ġew organizzati ħames transcribathons f’kooperazzjoni ma’ istituzzjonijiet tal-wirt madwar l-Ewropa (il-Ġermanja, l-Italja, il-Belġju, l-Awstrija, ir-Rumanija) u ġew traskritti kważi 3,000 dokument relatati mal-Ewwel Gwerra Dinjija.
Skopri aktar
Skopri aktar dwar l-arrikkimenti awtomatiċi tagħna jew l-attività tal-eTranslation tal-Unjoni Ewropea.
U jekk int interessat fid-dettalji tajbin tal-element lingwistiku tal-Qafas tal-Pubblikazzjonijiet tal-Europeana, tista’ tara wkoll il-Gwida tal-Pubblikazzjoni tal-Europeana, li tagħti dettalji eżatti dwar x’inhu meħtieġ meta tissottometti d-data lill-Europeana.
EuropeanaTech wettqet sforzi fil-qasam tal-multilingwiżmu, ara pereżempju l-Aħjar Prattiki għall-Aċċess Multilingwi u d-diversi preżentazzjonijiet dwar l-indirizzar ta’ kwistjonijiet lingwistiċi fl-aħħar konferenza tal-EuropeanaTech.
U tgħin biex l-Europeana ssir aktar multilingwi billi tingħaqad fi Transcribathon.eu. Hemmhekk issib tutorials biex jgħinuk tibda bl-Ingliż, bil-Franċiż u bil-Ġermaniż kif ukoll informazzjoni dwar l-avvenimenti li jmiss tagħna.
